Sentence examples of "залоге" in Russian with translation "bail"

<>
Я отклоняю запрос о залоге. I am denying the request for bail.
Слушание о залоге завтра днём. Bail hearing tomorrow afternoon.
Он будет на слушании о залоге. He's at his bail hearing.
Мартин, слушание о залоге назначено на завтра. Martin the bail hearing is set for tomorrow.
Слушания о залоге - они же про людей. Bail hearings are about people.
Думаю, это твое первое слушание о залоге. I think that was your first bail hearing.
Я волнуюсь насчёт твоего слушания о залоге. So I'm worried about your bail hearing.
Слушание о залоге завтра в 10 утра. Your bail hearing's at 10:00 tomorrow morning.
Это слушание о залоге для мистера Грейсона. This is Mr. Grayson's bail hearing.
И теперь прокурор хочет отменить слушание о залоге? Now the county wants a revocation of bail hearing?
Судья Реддинг уже отклонила запрос на повторное слушание о залоге. Judge Redding already denied the request for a new bail hearing.
Кэди назначила слушание о залоге на пятницу, в пять часов. Cady's scheduled your bail hearing for Friday at 5:00.
Слушай, все, что тебе нужно, это продержаться до слушаний о залоге. Listen, all you need to do is keep your head through the bail hearing.
Да, я позвонил с просьбой, чтобы слушание о залоге прошло побыстрее. Yeah, I called in a favor, had the bail hearing moved up.
Где они нашли судью в такой час, чтобы отказать ему в залоге? Where did they find a judge this time of night to deny him bail?
Если адвокат не присутствует на слушании о залоге что он созвал, то это просто трата времени. If the defense counsel isn't present at the bail hearing that he called, then he's wasting our time.
Мы просим, чтобы нашего клиента перевели и мы могли бы продолжить слушание о залоге здесь на выходные. We just need to get my client transferred so we can get a bail hearing here on the weekend.
Я подумал, если Кэмерон использовал соглашение, чтобы обмануть нас, почему бы и нам не использовать слушание о залоге, чтобы обмануть его? Well, I was thinking, since Cameron used the settlement to double-cross us, why don't we use the bail hearing to double-cross him?
Тасмания Верховный суд, суды малых сессий и тасманская полиция уполномочены освобождать правонарушителей под залог согласно положениям Закона о залоге 1994 года. The Supreme Court, Courts of Petty Sessions and Tasmania Police exercise powers to release offenders on bail under the provisions of the Bail Act 1994.
Закон о залоге обеспечивает сбалансированность между правом любого гражданина, обвиняемого (но еще не осужденного) в совершении преступления, на презумпцию невиновности и интересами защиты общества. The Bail Act provides a balance between the right of any citizen accused (but not convicted) of an offence, to the presumption of innocence, and the protection of the community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.