Sentence examples of "заложенным в бюджете" in Russian

<>
Увеличение потребностей в значительной степени объясняется тем, что за отчетный период было развернуто и репатриировано большее число военных наблюдателей (147 — развернуто и 261 — репатриировано), чем предусматривалось заложенным в бюджете средним показателем 174 развертываний и репатриации. Additional requirements were due largely to the fact that the number of military observers emplaced and repatriated (147 emplacements and 261 repatriations) during the reporting period was greater than the budgeted average of 174 emplacements and repatriations.
Такими действиями государства бросают вызов общепризнанным стандартам и нормам религиозной свободы, заложенным в договорах ООН и находящимся под защитой документов Евросоюза и Совета Европы о правах человека, и хельсинкского процесса. Such actions defy internationally recognized religious-freedom standards established in United Nations treaties and also protected by European human rights documents from the European Union, Council of Europe and Helsinki process.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица. The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
Комиссия рассмотрела изменения, связанные с валютными колебаниями, на примере раздела 30, " Специальные расходы ", в первом докладе по исполнению бюджета и определила формулу расчета изменений программ по разделам бюджета, которая предполагала умножение суммы предшествующих сметных расходов и увеличение в связи с курсовыми изменениями на разницу между заложенным в бюджет обменным курсом и действующим валютным курсом. The Board reviewed the changes due to foreign currency fluctuations for the sample section 30, Special expenses, in the first performance report and identified the formula for computing programme changes per budget section, which was to multiply the total of the prior estimate and currency increase by the difference between the proposed exchange rate and the currency rate in effect.
Премьер-министр Украины Владимир Гройсман заявил, что в бюджете на 2018 год расходы на восстановление и ремонт дорог будут увеличены на 25%. Ukrainian Prime Minister Volodymyr Groisman has announced that the 2018 budget will include 25 percent more funding for repairing and rebuilding the country’s roads.
подтверждение важного значения координации позиций арабских стран по вопросам, касающимся устойчивого развития, заложенным в политику Всемирной торговой организации, в целях защиты интересов арабских стран, обеспечения продовольственной безопасности арабских стран и противодействия любым вводимым в отношении арабских государств эмбарго на поставки продовольствия. Affirmation of the importance of the coordination of Arab positions on the issues relevant to sustainable development that are embodied in the policies of the World Trade Organization in order to protect Arab interests, ensure Arab food security and confront any food embargo imposed on the Arab States.
В прошлом месяце число людей, подающих заявки на пособие по безработице, было наименьшим с 2008 года, что может помочь Джорджу Озборну царствовать в бюджете социального обеспечения, поскольку приближаются выборы следующего года. The number of people claiming jobless benefits last month was at the lowest since 2008, which could help George Osborne reign in the welfare budget as we lead up to next year’s elections.
В бюджете Великобритании также присутствует джокер. Plus there’s the wild card of the UK Budget.
Но поскольку пустившийся в свободное плавание рубль неотступно следует за ценой Brent, то в случае ее снижения количество рублей в бюджете должно остаться без особых изменений. Given that the free-floating ruble follows the Brent price in almost-perfect lockstep, if the price falls, the ruble amounts in the budget should remain stable.
Растущая монополизация «Аэрофлота» будет означать либо повышение стоимости билетов для пассажиров и дальнейшее сокращение перевозок, либо увеличение дыры в бюджете авиакомпании. Aeroflot's growing monopolization would either mean higher prices for travelers and a further drop in traffic, or a deeper hole in the airline's pocket.
«Если получится, мы усилим финансирование. Это зависит от того, какой сложится баланс в бюджете, ведь эта отрасль была и остается одной из приоритетных», – сказал он. “We’ll increase financing if possible, depending on the budget balance, because the industry was and remains one of our priorities,” he said.
В первой половине года цена российской нефти в среднем составила 37,80 доллара за баррель — то есть в бюджете образовался гораздо более значительный дефицит, чем ожидалось, и это без учета экспорта других энергоресурсов, который тоже пострадал от слишком высокого курса рубля. Russian oil only sold at the average price of $37.80 per barrel in the first half of the year, so there's a larger-than-expected deficit to cover, in addition to concerns about non-oil exports depressed by the expensive ruble.
Третий транш, ожидаемый в марте, был задержан в связи с тем, что правительство не выполнило требования МВФ, не повысив планку пенсионного возраста и тарифы на энергию для населения, чтобы помочь восстановить баланс в бюджете. A third, expected in March, was delayed after the government failed to raise the retirement age and increase household energy prices to help balance the budget, conditions set by the lender.
По словам управляющего директора Всемирного банка Шри Индравати (Sri Mulyani Indrawati), изменения в системе землепользования, способствующие повышению плотности населения городов, позволят Китаю в течение следующих 15 лет сократить на 1,4 триллиона долларов запланированные в бюджете 5,3 триллиона на развитие инфраструктуры. Making changes to land use that would spur denser cities could save China $1.4 trillion from a projected $5.3 trillion in infrastructure-spending needs during the next 15 years, World Bank chief operating officer Sri Mulyani Indrawati said.
Если цена на нефть превысит ту границу, которая заложена в бюджете, то спад в экономике — который неизбежен по причинам структурного порядка, а также из-за чрезвычайно высоких процентных ставок, которые сохранились с прошлого года, когда Центробанк пытался поддержать рубль, и которые остаются весьма полезными, потому что они привлекают керри-трейд — станет еще менее заметным. If oil is higher than budgeted, however, the decline — which is inevitable for structural reasons, and because of the abnormally high interest rates left over from last year's defense of the ruble and that remain useful because they attract the carry trade — will be even less pronounced.
На государственные расходы в бюджете заложено примерно 16 триллионов рублей. Government expenditures are budgeted at around 16 trillion rubles.
В бюджете 2011 года Роскосмосу достается 3,5 миллиарда долларов, что в три раза больше расходов агентства в 2007 году. Данная сумма является максимальной со времен развала Советского Союза в 1991 году. It's 2011 budget of $3.5 billion is almost three times more Roscosmos' 2007 budget, and is the highest amount of money allotted for the space program since the Soviet Union's space program budget back in 1991.
Вместо этого «Россия будет заполнять дыры в бюджете, созданные постоянным падением ВВП, за счет фондов и кредитов». Внутренний заем, предположительно, вырастет в четыре-пять раз за три года. Instead, "Russia will fill holes in its budget caused by a consistent decline in gross domestic product using funds and loans," with domestic borrowing predicted to increase "four or five times within three years."
В любом случае, этот показатель в два раза выше, чем в бюджете 2015 года. It is, in any case, double the 2015 budget.
Поскольку Пан Ги Мун отдал распоряжение своим высокопоставленным подчиненным ограничить расходы, Ляпуант отказала Стефановичу в просьбе изыскать в бюджете ООН средства на проведение такой проверки. Facing an instruction from Ban to his top U.N. managers to restrict spending, Lapointe denied a request from Stefanovic to seek funding from the U.N. regular budget for the operation, according to one U.N. official.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.