Sentence examples of "заместитель полпреда президента в ДФО" in Russian

<>
Один из помощников Кадырова Адам Делимханов, разыскивается Интерполом за то, что, как предполагается, задумал и организовал убийство в марте 2009 года ведущего конкурента чеченского президента в Дубаи. One of Kadyrov’s aides, Adam Delimkhanov, is wanted by Interpol for allegedly masterminding the March 2009 murder of a leading rival of the Chechen president in Dubai.
Оно пойдет в зачет Баху, и это его первая победа после избрания на пост президента в мае, а также доказательство эффективности его силовой тактики. It was a notch on Bach’s belt, his first major victory since his election as president in May and proof of the power of his strong-arm tactics.
По словам Родса, принцип распределения нагрузки и ведущего участия местных сил это «характерные черты позиции президента в вопросах внешней политики и военной интервенции». Rhodes explained that the principles of burden sharing and letting indigenous forces take the lead were “characteristics of how the president approaches foreign policy and military intervention.”
Путин сможет снова баллотироваться на пост президента в 2012 году. Putin is eligible to run for president again in 2012.
Путин, который не исключает возможности вернуться в кресло президента в будущем году, после своего прихода к власти более десяти лет назад прославился своими спортивными номерами. Putin, who hasn’t ruled out returning to the presidency next year, has made a name for himself with athletic stunts since he came to power more than a decade ago.
Хотя на саммите АТЭС между Трампом и Путиным и состоялись краткие беседы, Кремль до этого объявил, что президенты двух стран проведут встречу — вторую после вступления американского президента в должность в январе. While Trump and Putin held brief conversations at the Asia-Pacific Economic Cooperation summit, the Kremlin had announced that the two presidents would have only their second meeting since the U.S. leader took office in January.
Многим из них Путин нравился больше, чем Клинтон, поэтому готовность принять помощь российского президента в борьбе против нее не казалась им чем-то антиамериканским. Many of them liked Putin more than Clinton, too, so accepting his help against her didn't look all that un-American to them.
45-летний Медведев, бывший юрист из родного города своего премьер-министра Владимира Путина Санкт-Петербурга, заменил Путина на посту президента в 2008 году из-за конституционного ограничения на срок пребывания у власти, которое составляло два срока подряд. Medvedev, 45, a former lawyer from Prime Minister Vladimir Putin’s hometown of St. Petersburg, replaced Putin as president in 2008 because of a constitutional limit on more than two consecutive presidential terms.
В интервью в прошлом году Агаларов сказал, что он и его сын Эмин посетили Трампа в Лас-Вегасе в 2013 году, чтобы обсудить планы, а затем принимали будущего президента в Москве на конкурсе красоты в ноябре. In an interview last year, Agalarov said he and his son, Emin, visited Trump in Las Vegas in 2013 to discuss plans and then hosted the future president in Moscow for the beauty contest that November.
Украина отвергла обвинения российского президента в том, что она отправила в Крым свою диверсионную группу, члены которой убили двоих российских военнослужащих, тогда как сам Путин пообещал ответить на это, приняв «самые серьезные» меры. Ukraine has rejected the Russian president’s allegations that it sent saboteurs to Crimea who killed two Russian servicemen, while Putin has vowed to respond with “very serious” measures.
Сегодня вечером Медведев прибудет в Калифорнию, где начнется его трехдневный визит в США. В рамках визита предусмотрены поездки президента в Сан-Франциско, в штаб-квартиру компании Twitter Inc., и в Сан-Хосе, где располагается Cisco Systems Inc. Кроме того, на 24 июня в Вашингтоне запланированы его переговоры с Обамой. Medvedev arrives in California late tonight at the start of a three-day U.S. visit that will involve visits to technology companies, including San Francisco-based Twitter Inc. and San Jose-based Cisco Systems Inc., as well as talks with Obama on June 24 in Washington.
Среди присутствующих на вчерашней церемонии инаугурации президента в Киеве были Байден и председатель Европейского совета Херман ван Ромпей. Biden and European Union President Herman Van Rompuy were among leaders attending yesterday’s ceremony at parliament in Kyiv.
Решение дать возможность Медведеву остаться на второй срок не пользуется популярностью среди влиятельных деловых и политических лидеров, из-за решимости нынешнего президента в его борьбе с коррупцией, заявила Крыштановская. Allowing Medvedev to serve another term would be an unpopular move among Russia’s most powerful business and political leaders because of his commitment to fighting corruption, Khrystanovskaya said.
Когда Путин вступил в должность Президента в 2000 году, он даже не исключал членство в НАТО. When Putin came to power in 2000, he didn't even rule out North Atlantic Treaty Organization membership.
53-летний Касьянов был дисквалифицирован от участия в выборах президента в 2008 году, когда ставленник Путина Дмитрий Медведев получил больше 70% голосов. Kasyanov, 53, was disqualified from running in the 2008 presidential election, when Putin’s approved candidate, Dmitry Medvedev, won with more than 70 percent of the vote.
Визит президента в Брюссель завершится круглым столом, во время которого российские и европейские бизнесмены обсудят проблемы, с которыми сталкиваются европейские компании в своей работе в России. The president’s visit to Brussels will be concluded by a roundtable attended by Russian and European entrepreneurs discussing problems that European companies face in doing business in Russia, Prikhodko said.
Критики Обамы, ссылаясь на его прежние заявления, обвиняют президента в том, что он недооценил ИГИЛ и ту угрозу, которую эта группировка представляет. Obama’s critics have accused the president of underestimating Islamic State and the threat its poses. They’ve seized on previous statements in which the president called them the “JV team” and “contained.”
Канцелярия президента в Улан-Баторе также отказалась от комментариев. The president’s office in Mongolia also declined to comment.
Невзирая на неоднократные вербальные попытки ослабить рубль и заявление российского президента в апреле о том, что правительство в поиске «рыночных механизмов влияния» на обменный курс, по словам ряда высокопоставленных чиновников, осведомленных о ситуации, на данный момент о принятии каких-либо конкретных мер по ослаблению рубля говорить не приходится. Despite repeated efforts to talk down the ruble, and President Vladimir Putin hint in April that the government is looking for “market-based measures” to affect the exchange rate, no concrete steps are under discussion, three senior officials with knowledge of the matter said last month.
Некоторые россияне видели в нем возможность встать на путь, ведущий к более современной и ориентированной на Запад России, поэтому решение Путина вернуться на пост президента в 2012 году разрушило надежды этих людей. To some Russians, he represented a path toward a more modern, more Westernized country, and Putin's decision to grab back the reins in 2012 dashed those people's hopes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.