Sentence examples of "заметно" in Russian with translation "markedly"

<>
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. But America's institutional structure differs markedly from Europe.
Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются. The motivations of those who advocate a banking union differ markedly.
В то же самое время техническая картина также заметно улучшилась. At the same time, the technical picture is also improving markedly.
Однако за последние 24 часа эта точка зрения заметно изменилась. However, in the last 24 hours the view has changed markedly.
Низкоуглеродные технологии могут быть заметно улучшены и во многих других областях деятельности. Low-carbon technologies can be improved markedly in many other areas as well.
«Исламская революция» Эрдогана также затронула систему образования с введением заметно религиозной учебной программы. Erdogan’s Islamic revolution has also expanded into the educational system with the introduction of a markedly religious curriculum.
Войны 2001 года против Афганистана и 2003 года против Ирака были заметно другими. The 2001 war against Afghanistan and the 2003 war against Iraq were markedly different.
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней. Meanwhile, GDP in many European countries remains markedly below pre-crisis levels.
Многие страны изменили свою политику, однако ее направление заметно отличалось от реформ, которые советовал МВФ. Many countries changed their policies, but in directions markedly different from the reforms that the IMF had urged.
Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств. But the military pays disability benefits that are markedly lower than the value of lost earnings.
После жестоких столкновений между полицией и протестующими в прошлое воскресенье настроение в Москве заметно изменилось. Following violent clashes between riot police and protesters last Sunday, the mood in Moscow has changed markedly.
Мир сегодня заметно отличается от мира во времена основания Всемирного банка и многих региональных банков развития. The world today is markedly different from the world at the time of the founding of the World Bank and many of the regional development banks.
Во-первых, внутренние экономические и политические условия в Иране заметно изменились с момента последнего раунда переговоров. First, domestic economic and political conditions in Iran have changed markedly since the last round of talks.
В северной Эфиопии, как практически и во всей Африке, цикл дождей в последние годы заметно изменился. In northern Ethiopia, as in much of Africa, the rain cycle has changed markedly in recent years.
В этот период, когда ресурсы текли в этот «инновационный» сектор, рост ВВП был заметно ниже, чем раньше. In this period, when resources flowed to this “innovative” sector, GDP growth was markedly lower than it was before.
Концентрация углекислого газа (CO2), метана и оксида азота в глобальной атмосфере заметно возросла в результате деятельности человека. Global atmospheric concentrations of CO2, methane and nitrogen oxide have increased markedly as a result of human activities.
Другие опросы также показали, последовательное и заметно более позитивное отношение к ЕС в Шотландии, чем в Англии. Other polls have also shown a consistent and markedly more positive attitude toward the EU in Scotland than in England.
Опыт последних лет дает нам возможность расширить институты ЕС таким образом, который заметно снижает вероятность нового кризиса. Recent experience offers us an opportunity to extend EU institutions in a way that markedly reduces the likelihood of a new crisis.
Таким образом, ее ближневосточная политика заметно отличается от конфронтационных подходов Москвы к решению проблем на постсоветском пространстве. This contrasts markedly with Moscow’s zero-sum approach to the post-Soviet space.
— Это действительно выглядит так, будто все стороны начинают более заметно подталкивать друг друга к разрешению текущей геополитической неразберихи». “It does look as though all sides are starting to push more markedly for resolutions to the current geopolitical mess.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.