Sentence examples of "замечаете" in Russian
Иногда наиболее очевидное на самом виду, а Вы не его не замечаете.
Sometimes, the most obvious opportunity is staring you in the face, stubbornly demanding attention as you look past it.
Возможно, оно у вас под носом, а вы этого просто не замечаете.
Perhaps it's staring you straight in the face, hidden in plain sight.
Или когда замечаете шрам, которого у него не было — шрам физический или эмоциональный.
Or when you see someone has a scar they didn’t have — physical or emotional — you recognize it.
Иногда к тому моменту, когда вы замечаете дивергенцию на низких таймфреймах, разворот цены мог уже произойти.
Sometimes by the time you spot a divergence on a lower time frame, the reversal may have already happened.
Вы замечаете эту пыль в слабом мерцании, которое она создает перед восходом солнца и после его заката.
You see that dust in the faint glow it helps create before sunrise and after sunset.
Когда они пробегают мимо вас, растянувшись на большое расстояние, вы замечаете, что некоторые из бегунов быстро набирают скорость.
As they pass by, all spread out, one sees that some runners seem to be gaining rapidly.
Смотря на этот автомобиль, вы замечаете аэродинамические элементы спереди, ноздри в капоте, невероятно раздутые колесные арки и огромное карбоновое антикрыло сзади.
You look at this car and you take in the aero tweaks on the front-end, the nostrils in the bonnet, the massively flared wheel arches and the enormous carbon fibre rear wing.
Если вы разговариваете с грустным человеком, выражение вашего лица и поза наполнены грустью, и вы даже не замечаете, как вам становится грустно.
If you talk with a sad person, you're going to adopt a sad expression and a sad posture, and before you know it you feel sad.
Ну, вы следите за миллионом игроков, нет, за сотней миллионов открывателей коробок, и замечаете, что если сделать шанс нахождения пирога равным 25 процентам, то это не очень легко, но и не шибко надоедает,
Well, you look at a million people - no, 100 million people, 100 million box openers - and you work out, if you make the pie rate about 25 percent - that's neither too frustrating, nor too easy.
Если вы замечаете, что один и тот же поиск дает различные результаты, вы можете поставить почтовые ящики на хранение, чтобы сохранить содержимое, использовать поиск в периоды низкой загрузки и после импорта большого количества электронной почты ожидать определенное время, пока завершится индексирование.
If you do experience dissimilar results for the same search, consider placing mailboxes on hold to preserve content, running searches during off-peak hours, and allowing time for indexing after importing large amounts of email.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert