Sentence examples of "замечательных" in Russian
Translations:
all667
great199
wonderful193
remarkable167
brilliant25
admirable18
cool17
extraordinary13
outstanding7
other translations28
Много замечательных учеников окончили эту школу.
Many excellent pupils have graduated from that school.
Мы встретили замечательных людей, создали красивую музыку.
Everybody we met there was fantastic, did fantastic music.
Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных.
It was resulting in incredible new talks like these two.
Могу я взять еще один из этих замечательных фиолетовых напитков, пожалуйста?
Can I get another one of these pretty purple drink thingies, please?
Я поделюсь с вами несколькими историями, о тех замечательных вещах, которые произошли.
So I'll just share with you some stories very quickly of some magical things that have happened.
И много замечательных идей появилось благодаря этому, например, Оркут, или Google News.
And many, many things at Google have come out of that, such as Orkut and also Google News.
Я являюсь соредактором, наряду с коллективом других замечательных, умнейших женщин, сайта Feministing.com.
I co-edit, along with a collective of other super-smart, amazing women, a site called Feministing.com.
Представьте на мгновение, что вы наткнулись на клад замечательных устройств, оставленных древней цивилизацией.
Imagine for a moment that you have come across a trove of marvelous devices left by an ancient civilization.
И я особенно хочу поблагодарить хор и службу кейтеринга, всех замечательных людей, которые сидят передо мной.
So, I would especially like to thank the choir and caterers, and all the nice people sitting before me.
Ты любовь всей моей жизни, Том Мэйсон отец моих замечательных мальчиков мой верный и любящий муж.
You are the love of my life, Tom Mason the father of my beautiful boys my faithful and adoring husband.
Конечно, любовная поэзия знает немало других не менее замечательных творений, но, по-моему, этому стихотворению нет равных.
There's other love poems that are, of course, just as good, but I don't think this one can be surpassed.
Многие американцы предпочитают согласиться с таким объяснением, чтобы не думать о гораздо менее замечательных поступках нашего государства.
Many Americans preferred to accept this explanation than to reflect on the sometimes less beautiful actions of our government.
Фонд укомплектован большим количеством замечательных экономистов, которым недостает связи (и оценки) с реалиями стран с которыми они работают.
Their professional expertise is validated by the quality of their advanced degrees, rather than by their achievements in practical policymaking.
К тому же, одна из замечательных характеристик простых вещей - то, что вы в целом знаете, как она работает.
Now, one of the nice characteristics of simple things is you know what it's going to do, in general.
Есть столько же разных способов быть рациональным, сколько есть людей на планете. И это одна из замечательных черт человека.
There are as many different ways of being rational as there are human beings on the planet, and that's one of the glories of human existence.
И я представила эти результаты на Международной научной выставке, что было одним из самых замечательных событий в моей жизни.
So I presented those results at the International Science Fair, which was just one of the most amazing experiences of my life.
Позвольте мне поблагодарить замечательных создателей, которые просыпаются каждый день, чтобы воплотить свои идеи на экранах телевизоров во все эпохи телевидения.
But let me also thank the incredible creators who get up everyday to put their ideas on our television screens throughout all these ages of television.
По признанию авторов независимой оценки результативности ФКРООН в 2004 году, именно в этой сфере своей специализации Фонд добился замечательных результатов.
This is a niche in which UNCDF has delivered excellent results, as recognized by the 2004 independent impact assessment.
Так давайте же мы в этом году сплотимся и остановим уничтожение одного из самых замечательных природных ресурсов, имеющихся в нашем распоряжении.
Let it also be the year in which we all stand up and stop the loss of one of the most amazing natural resources we have.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert