Sentence examples of "заняться" in Russian with translation "handle"

<>
Я хочу заняться вывихнутой лодыжкой, но если ты думаешь, что они с этим не справятся, мы должны им помочь. Look, I want the sprained ankle, but if you don't think they can handle it, we should ride along.
«Задача такая поставлена войскам ВКО — заняться этой темой и выработать определенный комплекс мер защиты от таких пришельцев извне», — сообщил Макушев РИА Новости в среду. “The Aerospace Defense Forces have been ordered to handle this issue and come up with a plan to protect Russia from these ‘space travelers,’” Makushev told Ria Novosti newswire on Wednesday.
В бюджетный период 2007/08 года Миссия намеревается заняться осуществлением всех видов наземного обслуживания в Малакале, Эд-Дамазине, Кадугли и Вау в рамках имеющихся у нее кадровых ресурсов. For the 2007/08 budget period, the Mission intends to take over all ground handling operations in Malakal, Ed Damazin, Kadugli and Wau from within its existing staffing capacity.
Осмотритесь и займитесь дорожным движением. You're on rit and handle traffic control.
Я лично займусь этим делом. I'll handle this matter personally.
Я займусь этим, господин Вудруф. I'll handle this, Mr. Woodruff.
Они займутся покупателями и продавцами. Crowd control - they handle the customers and the employees.
Крокетт и Таббс, вы, парни, займетесь свидетелями. Crockett and Tubbs, you guys handle the witnesses.
Пока мы ведем расследование, займись старыми делами. Well, while we handle the investigation, you take care of the cold cases.
Леонард застрял в пробке, ваша честь, так что я займусь оборотнем. Leonard's, caught in traffic, your honor, so I will be handling the werewolf.
Отчасти это объясняется тем, что некоторые члены партии, возглавляемой самой Меркель, охвачены паникой в связи с тем, что она занялась проблемой наплыва беженцев. Partly, this is because some members of the German chancellor's own party are panicking about her handling of the refugee influx.
У него в подчинении будут находиться также сотрудник по вопросам людских ресурсов (категория полевой службы), три помощника по вопросам людских ресурсов (категория полевой службы), один сотрудник по вопросам людских ресурсов (национальный сотрудник категории специалистов), которые займутся всеми вопросами, связанными с визами и поездками, и три помощника по вопросам людских ресурсов (национальные сотрудники категории общего обслуживания). The Chief will also be assisted by a Human Resources Officer (Field Service level), three Human Resources Assistants (Field Service level), one Human Resources Officer (National Professional Officer) to handle all visa and travel-related duties, and three Human Resources Assistants (national General Service staff).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.