Sentence examples of "западным" in Russian with translation "west"
Я иногда завидую западным художникам, завидую их свободе самовыражения,
I envy sometimes the artists of the West for their freedom of expression.
Таким образом, настало время западным центральным банкам опять стать "нормальными".
So the time has come for the West's central banks to become "normal" again.
Они недооценивают привязанность российских заправил к западным особнякам и банковским счетам.
They grossly underestimate the attachment of Russian elites to their mansions and bank accounts in the West.
А помнишь, как ты, я и Мэттью поехали к западным штатам?
When was it that you, Matthew, and I took that trip west?
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании.
Fatah, which runs the West Bank, wants no part of another Palestinian uprising.
СПЗ могли бы быть созданы вдоль границ между Израилем и Западным берегом, и сектором Газа.
SPZs could be created along the borders between Israel and the West Bank and Gaza.
Постоянные проблемы, связанные с границами, Западным Берегом, Иерусалимом и беженцами, необходимо решать в двустороннем порядке.
Permanent-status issues concerning borders, the West Bank, Jerusalem, and refugees must be dealt with bilaterally.
Многие на Западе ставят под сомнение совместимость ислама с правами человека и Западным понятием свободы.
Many in the West question whether Islam is compatible with human rights and Western concepts of liberty.
Тем временем партия ХАМАС предпочла заняться Западным берегом, на котором у него нет политической власти.
Instead, Hamas has turned its attention to the West Bank, where it has no political authority.
Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную.
The Palestinian Authority, which runs the West Bank, is afraid that a popular, non-violent intifada might quickly turn violent.
Наиболее вероятный обмен, скорее всего, затронет территорию для создания наземного коридора между Западным Берегом и Сектором Газа.
The most likely swap would probably involve territory to create a West Bank-Gaza land corridor.
Российское правительство изо всех сил стремится получить доступ к западным технологиям, для чего необходимы нормальные отношения с Западом.
The Russian government is eager to obtain foreign investment and access to Western technology, which requires normalcy in relations with the West.
Если в Газе будет функционирующий порт, связанный с западным берегом Иордана, то станет возможным палестинское государство, палестинская экономика.
If Gaza can have a functioning port and be linked to the West Bank, you can have a viable Palestinian state, Palestinian economy.
Действия России на Украине, ее программа модернизации армии и воинственная позиция по отношению к западным странам обеспокоили НАТО.
Russia’s actions in Ukraine, its military modernization program, and its more bellicose stance toward the West in general have raised concerns in NATO.
Украина продолжает модернизировать свою армию и надеяться, что ей удастся заменить устаревшее оружие советских времен новым западным военным оборудованием.
That includes the continuing modernization of the army and hopes that new equipment from the West can replace ageing Soviet-era hardware.
Запад ответил санкциями против нескольких высокопоставленных российских чиновников, на что Путин ответил своими санкциями, запретив въезд отдельным западным политикам.
The West shot back with targeted sanctions against a few high-level Russian officials, to which Putin responded with sanctions of his own, barring entry to selected Western politicians.
Администрация Буша и Обамы старательно избегала идей о том, что война с террором является конфликтом между западным и мусульманским миром.
Both the Bush and Obama administrations took care to avoid framing the War on Terror as a conflict between the West and the Muslim world.
Еще одним препятствием к мирному соглашению было разделение между Газой под контролем ХАМАСа и Западным берегом, который находится под контролем ФАТХа.
Another obstacle to a peace agreement has been the division between Hamas-controlled Gaza and the Fatah-controlled West Bank.
Есть тесная связь между географией Северной Ирландии, сектором Газа и Западным Берегом, которая заставляет насилие выглядеть все более необъяснимым и недопустимым.
There is an intimacy about the geography of Northern Ireland, Gaza, and the West Bank that makes the violence seem all the more inexplicable and obscene.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert