Sentence examples of "записка" in Russian with translation "memo"

<>
Политическая памятная записка для вновь избранного президента. A policy memo to the president-elect.
Докладная записка: Наша победная стратегия в Европе Memo: Our Winning Strategy in Europe
Совершенно секретная (и фиктивная) докладная записка Путину о противодействии новым шагам НАТО The Top Secret (Fake) Memo to Putin on How to Counter NATO’s Latest Move
Докладная записка в Вашингтон за подписью посла Джона Байерли (John Beyrle), была размещена на сайте WikiLeaks в среду. The memo, which was sent to Washington under the name of Ambassador John Beyrle, was posted by WikiLeaks on its Web site Wednesday.
Служебная записка, рекомендующая предпринять эти шаги, была направлена Макнамаре, заместителю государственного секретаря Николасу Катценбаху и помощнику государственного секретаря Уильяму Банди. A memo recommending these steps was circulated to McNamara, Under Secretary of State Nicholas Katzenbach, and Assistant Secretary of State William Bundy.
Датированная 1 декабря служебная записка была написана исполняющим обязанности заместителя министра обороны по политическим вопросам Брайаном Маккеоном (Brian McKeon) и адресована его сотрудникам. The memo, dated Dec. 1, was written by Acting Undersecretary of Defense for Policy Brian McKeon to employees in his office.
Записка злорадствовала о растущем разрыве между богатыми и бедными, и как они теперь стали новой аристократией, и что не видно конца пути для их выгодного предприятия. The memo gloated about the growing gap between rich and poor and how they were now the new aristocracy and that there was no end in sight for the gravy train they were on.
Представитель переходной команды Трампа отказался сообщить о том, какое место эта страна занимает в оборонных приоритетах избранного президента, однако сказал, что эта служебная записка «не всеобъемлюща». A Trump transition official declined to say where Russia fits into the president-elect’s defense priorities, but said the memo is “not comprehensive.”
Затем, в четверг, 11 мая, в своем интервью ведущему программы NBC News Лестеру Холту (Lester Holt) Трамп заявил, что служебная записка Розенштейна вообще не имела никакого значения. Then on Thursday Trump told NBC News anchor Lester Holt that Rosenstein's memo wasn't even significant.
Есть также свидетельство солдата-женщины Линди Ингленд о том, что узников мужчин заставляли мастурбировать, а также служебная записка ФБР, в которой высказывался протест против «крайне агрессивной техники допроса». There is also the testimony by female soldiers such as Lynndie England about compelling male prisoners to masturbate, as well as an FBI memo objecting to a policy of “highly aggressive interrogation techniques.”
Однако эта служебная записка стала отражением личного отношения будущего демократического кандидата на президентский пост к Путину: глубокий скептицизм, подкрепляемый горьким опытом, который, вероятнее всего, и будет определять отношения между США и Россией в том случае, если Клинтон одержит победу на выборах. But the memo succinctly captured a personal view about Putin on the part of the future Democratic presidential nominee: a deep skepticism, informed by bitter experience, that will be likely to define U.S.-Russian relations if Clinton is elected.
Среди обнародованных документов есть незавершенная памятная записка о перспективах разведки, справка по Ирану, письмо от республиканского конгрессмена о допросах ЦРУ и информация о правовом споре между управлением и частной компанией Бреннана The Analysis Corporation, которая подала официальный протест, проиграв в конкурсе на разработку баз данных о террористах. The documents include a partially written position paper on the future of intelligence, a memo on Iran, a paper from a Republican lawmaker on CIA interrogations and a summary of a contract dispute between the CIA and Brennan's private company, the Analysis Corporation, which had filed a formal protest after losing a contract dealing with terrorist watch lists.
Стивен Пайфер (Steven Pifer) из Института Брукингса (Brookings Institution), 25 лет проработавший дипломатом в Госдепартаменте, заявил, что эта служебная записка «удивляет и вызывает беспокойство... с учетом того, что русские делают против Украины, с учетом их усилий по модернизации армии, враждебных высказываний Москвы, звучащих на протяжении трех последних лет, и действий НАТО по укреплению неядерных сил сдерживания и повышению обороноспособности прибалтийского региона». Steven Pifer, a scholar at the Brookings Institution who spent 25 years as a State Department diplomat, said the memo was “both surprising and concerning ... given what the Russians are doing against Ukraine, their military modernization effort, the bellicose tone we’ve heard from Moscow the past three years, and NATO’s effort to bolster conventional deterrence and defense capabilities in the Baltic region.”
Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку. Miss Hunter, send a memo to the chief accountant.
Весь разговор в президентской памятной записке состоял из 15 слов: The talking points on the presidential memo consisted in their entirety of the following 14 words:
Когда он вернулся в офис, то среди бумаг нашел записку. When he got back to his own office, he found a memo on the bottom of the stack.
«Никто на самом деле точную цифру НЕ ЗНАЕТ», — заметили эксперты в своей служебной записке. “No one REALLY knows,” the memo added.
Итак, возвратимся в 1989 год, когда я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему. So going back to 1989, I wrote a memo suggesting the global hypertext system.
Керри подписал эту служебную записку и рекомендовал Белому дому собрать совещание узкого комитета, чтобы обсудить этот план. Kerry signed the memo and urged the White House to convene a principals meeting to discuss the plan, officials said.
Увидел ваше имя на записке, которую вы послали в гуманитарную организацию, какая-то скучная информация о дате отгрузки. I saw your name on a memo you'd sent to the charity some boring information about a shipping date.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.