no matches found
Мне просто надо заплатить штраф. I just got to pay a fine.
Что, прийдется заплатить за ушерб? What, do I have to pay a fine?
Твоим маленьким дружкам лучше заплатить. Your muggy little pals had better pay up.
Позволь этим вечером заплатить мне. Let me pay tonight.
Я пришел заплатить свой долг. I'm here to pay my bill.
Я готов заплатить любую сумму. I'm willing to pay any amount.
Я бы хотел заплатить наличными. I'd like to pay in cash.
За батареи надо дополнительно заплатить. You need to pay extra for the batteries.
Хеш должен кое-что заплатить. Hesh has got to pay something.
Могу я заплатить в кредит? Can I pay on credit?
Сколько я Вам должен заплатить? How much should I pay to you?
Тот не смог ему заплатить. Couldn't pay his bill.
Я не могу заплатить штраф. I can't pay the fine.
Она должна заплатить за эскимо. She has to pay for the Popsicle.
Я продала машину, чтобы заплатить адвокату. I sold the truck to pay for the lawyer.
А я могу за него заплатить. And I've the balsam to pay.
ВОПРОС:... заставить Мексику заплатить за него? QUESTION: ... to get Mexico to pay for it?
Ты должен заплатить деньги за мороженое. You have to pay money for ice bars.
Не предлагай заплатить, если собираешься жадничать. Don't offer to pay if you're gonna be cheap.
Для углеродных гигантов настало время заплатить. For the carbon majors, the time to pay up has arrived.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how