Sentence examples of "запущенного" in Russian

<>
В этом атрибуте содержится имя командлета, запущенного пользователем, указанным в атрибуте Caller. This attribute contains the name of the cmdlet that was run by the user in the Caller attribute.
Хотя сирийская кампания заметно напряженнее крымской и украинской, все три несут отпечаток реформ, вызванных войной 2008 года, и запущенного Путиным в 2010 году проекта по модернизации вооруженных сил. The Syrian campaign marks a significant escalation from those in Crimea and Ukraine, but all three missions bear the mark of the reforms borne of the 2008 war in Georgia and the ensuing military modernization project Putin launched in 2010.
После завершения процесса входа, запущенного нажатием кнопки «Вход», SDK получит доступ к объекту authResponse с помощью FB.getLoginStatus(). Once the login process started by clicking on the button is done, the SDK will have access to an authResponse object using FB.getLoginStatus().
Чтобы определить состояние экземпляра виртуального сервера IMAP4, запущенного на сервере Exchange Server, анализатор сервера Exchange Server считывает данные из свойства LM/Imap4Svc/<IMAP4INSTANCE>/1016/ServerState. The Exchange Analyzer then reads the data found in the LM/Imap4Svc/<IMAP4INSTANCE>/1016/ServerState property to determine the state of the IMAPv4 virtual server instance running on the Exchange Server.
С глубоким беспокойством настоящим сообщаю Вам об очередном совершенном всего несколько часов назад террористическом акте, приведшем к тому, что 34 израильских гражданина получили ранения в результате разрыва реактивного снаряда «Град», запущенного палестинскими террористами из сектора Газа. It is with grave concern that I write to inform you of yet another terrorist attack that occurred only a few hours ago, in which 34 Israeli civilians were injured by a Grad rocket launched by Palestinian terrorists from the Gaza Strip.
Глобальная эволюция и рассеивание аэрозольных частиц, выброшенных в атмосферу при извержении вулкана Пинатубо с апреля по сентябрь 1991 года и с декабря 1993 года по январь 1994 года, на основе данных прибора SAGE II (прибор для исследования аэрозолей и газа в стратосфере) на борту американского спутника для исследования радиационного баланса Земли, запущенного в октябре 1984 года 1991 global evolution and dispersion of Mount Pinatubo aerosol from April to September and from December 1993 to January 1994, as measured by the Stratospheric Aerosol and Gas Experiment (SAGE II) instrument on board the United States Earth Radiation Budget Satellite, launched in October 1984
Скомпилируйте и запустите свое приложение. Compile and run your app.
СТС Медиа запустила мобильную игру. CTC Media launches mobile game.
Запустите программу Zune Music + Video. Start the Zune Music + Video software.
Прикрепленный к спине Пинто компьютер, получив эти сигналы, запустил роботизированный костюм, чтобы тот исполнил команду мозга. His computer, strapped to his back, received these signals and then spurred the robotic suit to execute the action.
Прохождение через запущенный, но укомплектованный как положено, пограничный пост предполагает проверку большого количества документов и свободную дачу взяток - процесс, повторяемый также при отъезде из "республики". Progress through this squalid, but well manned, frontier post involved the stamping of lots of documents and a liberal scattering of bribes, a process repeated on leaving the "republic."
Демонстрируя силу, показывающую его желание победить на выборах сразу в первом туре, премьер-министр Владимир Путин в четверг запустил свою политическую машину на полную мощь, собрав примерно 100 тысяч человек на тщательно организованном и очень патриотичном предвыборном митинге. In a show of strength that demonstrated his intention to win the presidency by a landslide, Prime Minister Vladimir Putin put his political machine into top gear Thursday as it assembled tens of thousands of people for a meticulously organized, and heavily patriotic, pre-election rally.
Доктор Фишер, запустите тестовую программу. Dr. Fisher, run the test program.
После завершения установки запустите приложение. When installation is complete, launch the application.
После завершения установки запустите Outlook. After the installation is complete, start Outlook.
Trailing Stop работает только тогда, когда клиентский терминал запущен, подключен к Интернету и успешно авторизован на сервере. A Trailing Stop is only executed when the Client Terminal is on-line and successfully authorized.
Запустите средство восстановления папки "Входящие" Run the Inbox Repair Tool
Запустите Центр предварительной оценки Xbox. Launch the Xbox Insider Hub
Запустите и выполните транспортировку паллеты. Start and complete the pallet transport.
Чтобы сопоставить несколько общедоступных папок с одной группой Office 365, последовательно, один за другим, запустите разные пакеты миграции. If you do need to map multiple public folders to the same Office 365 group, you can accomplish this by running different migration batches, which should be executed consecutively, one after another.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.