Sentence examples of "зарабатывая" in Russian with translation "make"

<>
Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег. You can get it by making more money.
План в том, чтобы шнырять вокруг, зарабатывая на жизнь? Is this the plan, sneaking around to make our living?
Поступают в ведущие университеты, получают хорошую работу, и иногда становятся успешными в поверхностном понимании, зарабатывая кучу денег. They get into competitive colleges, they get good jobs, and sometimes they make a success of themselves in a superficial manner, and they make a ton of money.
В картине Феллини «Ла Страда» артисты цирка жили как изгнанники общества; артисты «цирка Уолл-стрит» жили как боги, зарабатывая миллионы. In Fellini’s film “La Strada,” the circus artists lived on the margins of society; in the “Wall Street Circus,” they lived like gods, making millions.
Кто-то покупает газ по низким регулируемым ценам, а продает его по более высоким рыночным ценам, зарабатывая на разнице целое состояние. Somebody is buying gas at the low regulated price and selling it at the higher market-oriented price, making fortunes on this arbitrage.
Зарабатывая деньги, мы делаем что-то, что кажется имеющим смысл до тех пор, пока мы особо не задумываемся, почему мы это делаем. Making money gives us something to do that feels worthwhile, as long as we do not reflect too much on why we are doing it.
Общественные медицинские работники BRAC, например, работают исключительно на основе микро-франчайзинга, зарабатывая свои деньги с марж на продажу основных товаров, таких как антигельминтные препараты, противомалярийные лекарства и контрацептивы. BRAC's community health workers, for example, work entirely on a micro-franchising basis, making their money from margins on sales of basic commodities like de-worming medication, anti-malarial drugs, and contraceptives.
Вполне может быть, что все двусторонние соглашения о торговле без участия доллара свидетельствуют не столько о попытках свержения доллара, сколько о том, чтобы просто сделать бизнес дешевле и проще, одновременно зарабатывая в процессе некоторый престиж и политическую гибкость. It could well be that all the bilateral agreements to trade away from the dollar are less about unseating the dollar and more about simply making business cheaper and easier to transact while perhaps gaining some prestige and policy flexibility in the process.
Я не знаю точно, что будет с российской экономикой – это в значительной степени зависит от того, в какую сторону будут меняться цены на нефть в ближайшие полгода. И если бы я действительно знал, что будет происходить на нефтяном рынке, я никому бы этого не сказал, так как был бы занят, зарабатывая деньги спекулированием. I don’t know exactly what is going to happen to Russia’s economy: that is largely a question of where oil prices are going over the next six months and if I actually knew what is going to happen in the oil market I wouldn’t tell anyone, I’d be busy making a fortune speculating.
Сколько он зарабатывает в месяц? How much money does he make a month?
Чем ты зарабатываешь на жизнь? Where do you make your living?
Они никогда не зарабатывали денег. They've never made money.
Он должен зарабатывать на жизнь. He has to make a living after all.
Я должен зарабатывать на жизнь. I have to make a living.
Люди должны зарабатывать на жизнь. People have to make a living.
Американцы просто хотят зарабатывать деньги. Americans just want to make money.
Человек должен зарабатывать на жизнь. A man must make a living.
Они начинали зарабатывать немного больше. They would make a little bit more money;
Людям надо зарабатывать на жизнь. People have to make a living.
Так я зарабатываю на жизнь. That's how I make a living.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.