Sentence examples of "заставь" in Russian with translation "enforce"

<>
В дальнейшем Иосиф Сталин установил блокаду Западного Берлина, неудачно попытавшись заставить его подчиниться этому решению. Joseph Stalin subsequently imposed a blockade on West Berlin, in a failed effort to enforce compliance with that decision.
У них возникают большие проблемы, когда они пытаются заставить поставщиков и клиентов выполнять свои договорные обязательства. They have a terrible time enforcing contracts with suppliers and customers.
Используя связи продуктов, можно заставить сотрудников выбрать предпочтительный набор продуктов и наладить более жесткий контроль за расходами сотрудников. By using product relationships, you can encourage employees to select a preferred set of products and enforce tighter control over employee spending.
Но, чтобы избежать катастрофы, США и их союзники должны обезвредить бомбу, заставив выполнять условия Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года, с которыми они все согласились. But, to avoid a cataclysm, the US and its allies must defuse the bomb by enforcing the provisions of the 2005 CPA, which they all endorsed.
Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции. When tax evasion is extremely common, taxpayers are likely to experience high transaction and psychological costs in resorting to tax auditors to enforce the issuing of receipts.
Тем не менее, нарушения трудового законодательства превратились в норму, потому что попытки заставить компании соблюдать правила МОТ обычно проваливаются, а члены профсоюзов регулярно подвергаются угрозам, их увольняют и даже убивают. But labor-law violations have become the norm, because efforts to enforce ILO rules are often quashed, while trade union members are routinely threatened, fired, and even murdered.
К примеру, что касается акул, необходимо заставить работать направленные против «финнинга – отделения плавников от живой акулы» существующие санкции, контролируемые региональными организациями контроля рыбной ловли, поддержав их независимой системой бортовых наблюдателей, контролирующих соблюдение санкций рыболовными судами. For example, with respect to sharks, existing sanctions against “finning” under Regional Fisheries Management Organizations should be enforced, backed up by an independent system of on-board observers to ensure that trawlers comply.
Контроль, оценка и обеспечение выполнения — это три компонента политического процесса, в рамках которого информация о действиях государства сравнивается с его обязательствами и обещаниями, и в случае выявления невыполнения государством его обязательств и обещаний определяются и предпринимаются шаги, направленные на то, чтобы заставить государство выполнить обязательства или обеспечить их выполнение. Verification, compliance assessment and compliance enforcement are the three components of a policy process wherein information about a State's actions is weighed against its obligations and commitments, and, if it is determined that the State is not fulfilling its obligations and commitments, steps are identified and taken to induce or enforce compliance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!