Sentence examples of "затормозили" in Russian

<>
И они скоро приняли правила, которые затормозили инновации и отрезали Китай от остального мира. And they soon adopted rules which slowed down innovation and cut China off from the rest of the world.
Да, вы должны затормозить до конца трэка. Yes, you must brake before the end of the track.
Как затормозить спускаемый аппарат достаточно быстро и своевременно, чтобы к моменту контакта с поверхностью он уже не летел со скоростью 1000 километров в час? How do you slow down quickly enough that by the time you reach the ground you’re not still going over 1,000 mph?
Ему не понадобится одобрение Конгресса, чтобы затормозить рост американской экономики. He would not need congressional approval to slam the brakes on the US economy.
Автомобильная система ABS позволяет водителю затормозить или изменить курс, чтобы избежать опасных столкновений, а технология развития Дубая под государственным контролем позволяет подстраивать работу над улучшением его бренда и повышением привлекательности в зависимости от задач экономического роста и изменения условий как на Ближнем Востоке, так и за пределами региона. Just as a car’s ABS makes it easier for a driver to slow down or change course to avoid dangerous obstacles, Dubai’s state-led development apparatus can realign its attraction and branding activities in accordance with its growth goals and changing circumstances in the Middle East and beyond.
Настало время затормозить этот "стремительно мчащийся поезд", пока еще не поздно. It is time to put the brakes on this runaway train before it is too late.
Потому что, если бы я сейчас переходил улицу, она бы вряд ли затормозила. Because if I was crossing the street right now, I don't think she'd brake.
Потому что если мы резко затормозим, он прошибет тебе голову или папе, если он будет за рулем. Because if we brake hard, it will go straight through your head or Daddy's head if he's driving.
В рамках дорожного движения неизменно возникают ситуации, когда удается избежать опасности без какого-либо ущерба только в том случае, если водитель ускоряет движение транспортного средства вместо того, чтобы затормозить. There are always situations in road traffic in which the danger has only been avoided without adverse consequences because the driver accelerated instead of braking.
Если ширина дороги не позволяет транспортным средствам разъехаться друг с другом без принятия дополнительных мер безопасности, то водители транспортных средств должны двигаться со скоростью, которая позволяет им затормозить на расстоянии, не превышающем половины длины участка дороги, находящегося в их поле зрения. When the width of the road does not allow vehicles to pass each other without adopting additional safety measures, drivers of vehicles must proceed at a speed which enables them to brake at a distance not greater than half of the road length in their field of vision.
Высказывалось мнение о том, что в США растущее соотношение чистой суммы внешнего долга к ВВП (результат хронического дефицита по текущим операциям) сильно затормозит приток капитала, что, в свою очередь, приведёт к ослаблению доллара, к росту процентных ставок и к погружению экономики США в кризис. It was argued that the United States' rising net foreign debt-to-GDP ratio - the result of chronic current-account deficits - would put a sharp brake on capital inflows, in turn weakening the dollar, driving up interest rates, and plunging the US economy into crisis.
Недавние скачки цен на продукты питания и на энергию резко затормозили мир. Recent food and energy price shocks have pulled the world up short.
Представитель Пакистана добавляет, что террористические акты 11 сентября против Соединенных Штатов, явившиеся причиной возникновения напряженности в Пакистане и в соседних с ним странах, временно затормозили продвижение страны по пути к процветанию. Furthermore, the terrorist attacks on the United States of 11 September and the resultant tensions in Pakistan and neighbouring countries had put a temporary hold on the country's progress towards prosperity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.