Sentence examples of "затрагивать положение" in Russian with translation "affect the situation"

<>
Translations: all25 affect the situation22 other translations3
возникающие вопросы, тенденции и новые подходы к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин; Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men;
возникающие проблемы, тенденции и новые подходы к вопросам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин; Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men;
возникающие проблемы, тенденции и новые подходы к вопросам, затрагивающим положение женщин и равенство женщин и мужчин; Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men;
Возникающие проблемы, тенденции и новые подходы к вопросам, затрагивающим положение женщин или равенство мужчин и женщин Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men
возникающие проблемы, тенденции и новые подходы к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин; Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men;
Возникающие проблемы, тенденции и новые подходы к вопросам, затрагивающим положение женщин или равноправие между мужчинами и женщинами Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men
возникающие вопросы, тенденции и новые подходы к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство между мужчинами и женщинами; Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men;
Групповое обсуждение возникающих проблем, тенденций и новых подходов к вопросам, затрагивающим положение женщин или равноправие между мужчинами и женщинами Panel discussion on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men
Резюме, подготовленное председательствующим группового обсуждения в отношении возникающих вопросов, тенденций и новых подходов к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин Moderator's summary of the panel discussion on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men
Комиссия по положению женщин рассматривает возникающие вопросы, тенденции и новые подходы к решению вопросов, затрагивающих положение женщин, и представляет соответствующие рекомендации Экономическому и Социальному Совету. The Commission on the Status of Women examines emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women and makes recommendations to the Economic and Social Council accordingly.
постановляет также, что Комиссия продолжит обсуждение возникающих проблем, тенденций и новых подходов к вопросам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин, которые требуют срочного рассмотрения; Also decides that the Commission will continue to discuss emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men that require urgent consideration;
Совет может рассмотреть возможность посвятить заседание в ходе однодневного диалога с участием руководителей международных финансовых и торговых организаций финансовым и торговым вопросам, затрагивающим положение наименее развитых стран. The Council could consider devoting a session of its one-day policy dialogue with heads of international financial and trade institutions to reviewing finance and trade issues affecting the situation of least developed countries.
выявлять возникающие вопросы, тенденции и новые подходы к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство между мужчинами и женщинами, которые требуют срочного рассмотрения, и выносить рекомендации по существу этих вопросов; “(d) Identify emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men that require urgent consideration and make substantive recommendations thereon;
На своем 6-м заседании 1 марта Комиссия провела групповое обсуждение и диалог в отношении возникающих вопросов, тенденций и новых подходов к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин. At its 6th meeting, on 1 March, the Commission held a panel discussion and dialogue on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men.
В решении 48/101 Комиссия постановила изучать пути повышения эффективности рассмотрения постоянного пункта ее повестки дня, касающегося возникающих проблем, тенденций и новых подходов к вопросам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин. In its decision 48/101, the Commission agreed to explore ways to make better use of its standing agenda on emerging issues, trends and approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men.
В соответствии с резолюцией 1996/6 Совета Комиссии поручено выявлять возникающие вопросы, тенденции и новые подходы к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство между женщинами и мужчинами, которые требуют срочного рассмотрения, и выносить рекомендации по существу этих вопросов. In accordance with Council resolution 1996/6, the Commission should identify emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men that require urgent consideration and make substantive recommendations thereon.
В своей резолюции 1996/6 Экономический и Социальный Совет постановил, что пункт «Последующая деятельность по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин» повестки дня Комиссии должен включать подпункт «Возникающие проблемы, тенденции и новые подходы к вопросам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин». In its resolution 1996/6, the Economic and Social Council decided to include in the agenda of the Commission a sub-item entitled “Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men” under the item entitled “Follow-up to the Fourth World Conference on Women”.
В соответствии со своей многолетней программой работы по осуществлению решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин Комиссия по положению женщин должна выявлять возникающие вопросы, тенденции и новые подходы к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство между мужчинами и женщинами, и выносить рекомендации по существу этих вопросов. According to its multi-year programme of work in the follow-up to the Fourth World Conference on Women, the Commission on the Status of Women should identify emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men that require urgent consideration and make substantive recommendations thereon.
Например, на своих сорок первой и сорок второй сессиях Комиссия рассматривала вопрос о женщинах пожилого возраста в рамках пункта повестки дня, озаглавленного «Последующая деятельность по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин: возникающие проблемы, тенденции и новые подходы к вопросам, затрагивающим положение женщин или равноправие между мужчинами и женщинами». For example, at its forty-first and forty-second sessions, the Commission addressed the issue of elderly women under the agenda item entitled “Follow-up to the Fourth World Conference on Women: emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men”.
В ходе группового обсуждения возникающих проблем, тенденций и новых подходов к вопросам, затрагивающим положение женщин или равноправие между мужчинами и женщинами, были отмечены трудности в области сбора всеобъемлющих и сопоставимых данных, касающихся насилия в отношении женщин, особенно насилия в семье, и была подчеркнута необходимость продолжения деятельности по созданию рабочей методологии для сбора таких данных11. In a panel discussion on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men, difficulties in collecting comprehensive and comparable data on violence against women, particularly in domestic violence, were pointed out, and the need to continue efforts for the development of a working methodology for the collection of such data was emphasized.11
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.