Sentence examples of "захватывающе" in Russian

<>
Я предпочитаю научную литературу - более захватывающе. I prefer nonfiction - much more exciting.
Неожиданно я стала желанной, что тоже было захватывающе для меня. Suddenly I was becoming sort of acceptable, which I found also fascinating.
Для меня это было так захватывающе. It was so exciting.
Захватывающе, но ты никогда не работала в подобной пивнушке, не так ли? Fascinating, but you've never worked in this dive, now, have you?
И это было захватывающе. Это было здорово. And that was exciting - that was fun.
Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе. Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating.
он написал в углу карандашом: "неясно, но захватывающе". He had written, "Vague, but exciting," in pencil, in the corner.
Это вид поверхности Титана, который у нас был до того как туда добрался Кассини, и я могу вам сказать, то что мы там нашли на Титане, хотя не полностью совпадает в деталях, настолько же захватывающе как моя история. That is the view that we had of the surface of Titan before we got there with Cassini, and I can tell you that what we have found on Titan, though it is not the same in detail, is every bit as fascinating as that story is.
Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе, We call it the Blind Driver Challenge, very exciting.
А Руфус будет импровизировать на своей заказной пятиструнной электрической виолончели, что очень захватывающе слушать. And Rufus is going to be doing some improvisation on his custom, five-string electric cello, and it's very exciting to listen to him.
Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе. She also boasts that she's a certified professional member of the American Association of Nutritional Consultants, which sounds very glamorous and exciting.
Это было невероятно захватывающе — наблюдать за тем, как лучшие спортсмены России на равных соревнуются с лучшими спортсменами Соединенных Штатов. There was nothing more exciting than seeing Russia’s best athletes compete head-to-head with the United States’ best athletes.
И способ мышления о нас как вид, и о нас как планета, так сильно изменились, и все было исключительно захватывающе. And the way in which you could think about us as a species and us as a planet had just changed so much, and it was incredibly exciting.
Моя жена тоже считает что это будет захватывающе, что стало для меня сюрпризом, потому что обычно она ко всему относится очень отрицательно. My wife thought it would be exciting, too, which surprised me, because she's normally a deeply and relentlessly negative person.
«Уверена, что, получив приглашение на конференцию по данным, вы подумали: “Как захватывающе!” – иронически заявила Клинтон в одном из своих выступлений этим летом. “Now, I am sure when you received an invitation to a conference on data you probably thought, ‘Oh, boy, how exciting!’ ” Clinton said to an audience this summer.
Захватывающее ощущение, не правда ли? Sort of exciting, isn't it?
Их заключения являются действительно захватывающими. Their conclusions are fascinating.
Отрыв неплохой, но не захватывающий. the gap is nice but not spectacular.
В этом захватывающем выступлении на TEDGlobal, он демонстрирует, как сложные компьютерные программы определяют: In this riveting talk from TEDGlobal, he shows how these complex computer programs determine:
7. (Пожалуйста, посмотрите добавление) Я написал много чего для трейдинга и несмотря на то, что это интересная и захватывающая игра сама по себе, я обнаружил, что трейдеры это в целом не мой тип людей. 7. (Please see addendum) I've done a lot of the trading thing and while it's a fun and addictive game for sure, I found that traders are generally not my kind of people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.