Beispiele für die Verwendung von "захватывающего" im Russischen
Übersetzungen:
alle459
exciting108
grab70
take52
capture45
seize32
fascinating19
lock17
spectacular16
fascinate16
occupy15
grip15
riveting11
annex9
trap9
pirate5
catch4
addictive3
absorbing3
locking1
andere Übersetzungen9
Не ждите чего-то более захватывающего, чем мы описали.
Don’t expect anything more exciting than this.
Практически никто не предсказывал такого захватывающего результата.
Virtually no one predicted this spectacular outcome.
Я провел все выходные за просмотром третьего сезона чрезвычайно захватывающего сериала компании Netflix под названием «Карточный домик» (House of Cards), в котором рассказывается о напряженных отношениях США с их своенравным и жестоким глобальным соперником, Российской Федерацией.
I just spent a weekend binge-watching the third season of the lethally addictive Netflix show House of Cards – which dramatises the fraught relations the US has with its restive and violent global rival, the Russian Federation.
И наконец доказательство "С" - любопытные обстоятельства после захватывающего завершения нашего приключения на День святого Патрика.
And finally exhibit "C" - the curious circumstances following the exciting conclusion of our St. Patrick's Day adventure.
Все это - часть захватывающего и стремительно развивающегося спорта под названием дрег-рейсинг, где Лонни Джонсон - один из ветеранов.
It's all part of the exciting and fast-growing sport of drag racing, and Lonnie Johnson here is one of the veterans.
Тем не менее, и большие, и малые должны понять, что их нынешнее умонастроение означает медленное удушение самого захватывающего и успешного эксперимента Европы по установлению мира и процветания на старом континенте.
Yet big and small alike must realize that their current disposition implies the slow suffocation of Europe's most exciting and successful experiment in bringing peace and prosperity to the old continent.
Блаттер, президент Международной федерации футбольных ассоциаций (ФИФА), – организации, возглавляющей Чемпионат мира, хочет, чтобы приятные воспоминания захватывающего месяца игры затмили собой коррупцию и закулисные сделки, а также последний скандал с билетами, подорвавший его положение.
Blatter, the president of FIFA, the Cup’s organizing body, wants the afterglow of an exciting month of play to blot out the corruption and backroom deals – and, most recently, a ticket scandal – that have roiled his tenure.
Менее захватывающие «аномалии» происходят постоянно.
Less spectacular “anomalies” take place all the time.
Но согласно такому сценарию никакие территории захватывать нельзя.
But you shouldn't occupy any territory in this game plan.
Полная захватывающих свидетельств служанок Миссисипи.
Filled with gripping testimonials from Mississippi's housekeepers.
В этом захватывающем выступлении на TEDGlobal, он демонстрирует, как сложные компьютерные программы определяют:
In this riveting talk from TEDGlobal, he shows how these complex computer programs determine:
В конечном счете, Россия незаконно захватила Крым, и она, несомненно, является основным подстрекателем насилия на Донбассе.
After all, Russia illegally annexed Crimea and clearly remains the prime instigator of violence in the Donbas.
Оно начинает выпускать сахара, захваченные внутри крахмала.
It starts to release the sugars trapped in the starch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung