Sentence examples of "защищаем" in Russian with translation "keep"

<>
Узнайте, как мы защищаем ваши личные данные и сведения о вашем счете. Understand how we keep your personal and account information safe.
Пожалуйста, еще раз перечитайте условия нашей Политики конфиденциальности, включая Ежегодное уведомление о конфиденциальности, чтобы получить более подробную информацию о том, какие сведения мы передаем, какие — не разглашаем, и каким образом мы защищаем ваши данные. Please review our Privacy Policy, including our Annual Privacy Notice, to learn more about what information we share, what we do not share, and how we keep your information safe.
Как мы помогаем защитить ваши данные How we help keep your data safe
Медные провода защищают от радио сигналов. Copper wire mesh keeps the radio signals out.
Это помогает защитить ваш компьютер от вредоносных программ. This step helps keep your computer safe from malicious software.
В своих руках я обогрею и защищу тебя In my arms, I'll keep you safe and warm
Конечно, Джеки, но ворота не могут защитить вас снаружи. Well, sure, Jackie, but the gates can't keep everyone out.
Единственный выход защитить мой вид от исчезновения, найти моего отца. The only way to keep my scies from going extinct is to find my father.
Тем не менее, создание инфраструктуры, защищающей людей, имеет определенную стоимость. Yet it costs something to maintain an infrastructure that keeps people safe.
Ведь вы грубите потому, что пытаетесь таким образом защитить свою независимость. The shots you fire are your way of keeping the universe on the defensive.
Внутренние процедуры сами по себе не могут защитить банки от безнадежных займов. Internal processes on their own do not keep banks away from bad loans.
В связи с этим мы принимаем профилактические меры, позволяющие защищать ваши данные. That's why we take proactive steps to help keep your data safe.
Стена – фантасмагорическая или нет – защитит от «плохих людей», которых «к нам отправляет» Мексика. A wall – phantasmagorical or not – would keep out the “bad people” Mexico was “sending us.”
И, чтобы защитить человека от тиранства толпы, мы придумали такие концепции, как свобода личности. And to keep the many from tyrannizing the one, we came up with concepts like individual liberty.
Океаны, тропические леса и воздух можно защитить путем совместных инвестиций в охрану окружающей среды. The oceans, rainforests, and air can be kept safe through pooled investments in environmental protection.
Я уже использую токен. Что ещё я могу предпринять, чтобы защитить свой аккаунт Google? If I use Security Key, what other steps should I take to help keep my Google Account safe?
Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив "еврозону" на плаву. The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat.
Узнайте, как мы помогаем защищать вашу информацию и как обеспечить надлежащее использование своей учётной записи. Read about what we do to help keep your information safe and ways to ensure you use your account in the right way.
Если вы неправильно введете секретный код 5 раз подряд, приложение сбросит параметры, чтобы защитить ваши рабочие файлы. If you enter the wrong passcode five times in a row, the app resets itself to try to keep your work files safe.
Поскольку Хатояма не смог сдержать своего обещания защитить интересы жителей Окинавы, ему пришлось по традиции уйти в отставку. As Hatoyama could not keep his promise to safeguard the interests of the Okinawan people, he followed up with a customary resignation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.