Sentence examples of "защищено" in Russian

<>
Вы уже слышали, что менее 1% океана защищено. And you already heard that less than one percent of the ocean's protected.
Это не Форт Нокс, но место защищено. It's not Fort Knox, but the place is secure.
Как писал Джеймс Мэдисон в «Федералисте» (The Federalist Papers), «очень важно, чтобы в республике общество было защищено не только от угнетения со стороны властей, но и чтобы одна часть общества была защищена от несправедливости со стороны другой части». As James Madison wrote in The Federalist Papers, “It is of great importance in a republic not only to guard the society against the oppression of its rulers, but to guard one part of the society against the injustice of the other part.”
Однако региональные союзники США и критики слабой, как они считают, политики администрации давно уже выступают за применение авиации в целях создания внутри страны зоны безопасности, где гражданское население будет защищено от нескончаемых ударов сирийских и российских самолетов. But the use of air power to create a zone inside the country where civilians could be safe from relentless airstrikes by Syria and Russia has long been advocated by regional allies and domestic critics of what is seen as a weak administration policy.
Кроме того, полностью защищено обычное право и религиозные верования. Customary laws and beliefs were also fully protected.
Не защищено. Будьте осторожны при работе с сайтом. Not secure: Proceed with caution.
97% земли на Галапагосских островах защищено, но окружающее их море разоряется рыболовством. 97 percent of the land in the Galapagos Islands is protected, but the adjacent sea is being ravaged by fishing.
И общество должно быть сильным, и оно должно быть защищено. And society must be strong, and it must be secure.
9-2.4.5.4 Ответвление должно быть защищено от короткого замыкания и перегрузки. 9-2.4.5.4 The connection shall be protected against short circuits and overloads.
Информация Не защищено. Советуем не указывать на сайтах с таким значком конфиденциальную информацию, например, пароли и данные банковских карт. Info Not secure: We suggest that you don't enter sensitive details, like passwords or credit cards.
6-2.4.5.4 Ответвление должно быть защищено от короткого замыкания и перегрузки. 6-2.4.5.4 The connection shall be protected against short circuits and overloads.
С помощью секрета приложения некоторые процессы Входа создают маркеры доступа. Секрет приложения — это гарант того, что приложение защищено и доступно только доверенному пользователю. The App Secret is used in some of the Login flows to generate access tokens and the Secret itself is intended to secure usage of your App to only those that are trusted.
Если в адресной строке браузера указан протокол «https://», это надёжный признак того, что соединение защищено. If you see https:// in the browser's address bar, it's a good indication the connection is protected.
Обобщая, можно сказать, что подлинная безопасность при существовании такой напасти, как террористы-самоубийцы, требует и от нас демонстрации желания к самопожертвованию ради уменьшения поддержки тем, от чьей ненависти сообщество должно быть защищено. In short, genuine security in the wake of a plague of suicidal terrorists demands that we, too, display a willingness for self-sacrifice in the interest of undercutting support for those who hate the community to be secured.
161 Контрольное устройство должно быть защищено от бросков напряжения, несоблюдения полярности источника питания и короткого замыкания. 161 The control device shall be protected against over-voltage, inversion of its power supply polarity, and short circuits.
Однако последние разоблачительные данные о том, что Центр правительственной связи (GCHQ) сохраняет видео из чата Yahoo chat (многие из них носят явно выраженный сексуальный характер) разрушили представление о том, что наиболее интимное по своему характеру общение может быть надежно защищено. But the recent revelations that GCHQ was storing images from Yahoo chat (many of which were sexually explicit) put paid to the notion that even the most private online interactions can be secured.
Представление экономических взглядов МВФ местной общественности должно будет защищено международным соглашением, во многом как посольства и их деятельность. The IMF's expression of its economic views to local publics should then be protected by international agreement, much like embassies and their activities.
Если всё пойдет по плану, руководители стран-участниц встречи должны будут дать совместное обещание, что до конца 2012 года все ядерное оружие и ядерное сырьё, пригодное для его изготовления, будет защищено «золотым стандартом», ставящим их вне пределов досягаемости воров и террористов. If things go according to plan, the leaders should jointly pledge that before the end of 2012 all nuclear weapons and weapons-usable nuclear material worldwide will be secured to a "gold standard" – beyond the reach of thieves or terrorists.
Это расположение защищено папкой Windows Users; при необходимости вы можете удалить файлы, в которых регистрируется, прочитали ли вы слайды. This location is protected by the Windows Users folder; if you want to, you can manually delete the files that record your own read/unread status.
Когда документ или сообщение защищено с помощью AD RMS, к нему прикрепляется лицензия XrML, содержащая права уполномоченных пользователей на содержимое. When a document or message is protected using AD RMS, an XrML license containing the rights that authorized users have to the content is attached.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.