Sentence examples of "заявлении" in Russian with translation "statement"
Translations:
all8482
statement4760
application1562
declaration1141
claim603
allegation249
pronouncement59
pledge22
stating18
other translations68
В заявлении подчеркнут ряд моментов, в частности:
The statement emphasized a number of points in particular:
Сегодня можно следить за следующими моментами в заявлении:
The points to watch in the statement include:
В заявлении не содержится никакой информации о тестах.
The statement didn't release any information about the tests.
Дополнительные сведения см. в заявлении о конфиденциальности Opera.
For more information, please review Opera's Privacy Statement.
Дополнительные сведения см. в заявлении о конфиденциальности корпорации Microsoft.
To learn more, see the Microsoft Privacy Statement.
В своем недавнем заявлении о горящих окраинах Ширак объявил:
In a recent statement about the burning suburbs, Chirac declared:
Наши правила размещения рекламы подробно описаны в Заявлении о конфиденциальности.
Our advertising policies are covered in detail in the Privacy Statement.
Большие прогнозы, что FOMC…изменит одну фразу в своем заявлении.
Expectations are high that the FOMC will… change one phrase in their statement.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили:
In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
"Руководство редакции "Нового экспресса" было дезориентировано", - сказано в заявлении регулятора.
"New Express's editorial management was disordered," the regulator said in a statement.
В своём заявлении вы указали, что прописали ему травяные настои.
You said in your statement, you prescribed him a herbal remedy.
Но я думаю, тебе стоит заставить подписать её заявлении о конфиденциальности.
But I think you should have her sign a confidentiality statement.
Сирия просит Совет принять во внимание комментарии, содержащиеся в моем заявлении.
Syria requests that the Council take into account the comments made in my statement.
Дополнительные подробности, касающиеся хода работы на семнадцатой сессии, изложены в заявлении Председателя.
Further details of the progress of work during the seventeenth session are contained in the statement of the Chairman.
"Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении.
"He was an original guy and lived life to the full" said Gray in a statement.
Результаты совещания полностью отражены в заявлении сопредседателей, которое прилагается к настоящему письму.
The full outcomes of the meeting are contained in the Co-Chairs'Statement, which is attached.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert