Sentence examples of "зимней" in Russian

<>
Российские спортсмены и поклонники зимней Олимпиады заслуживают лучшего. Russian athletes, and fans around the world of the Winter Games, deserve better.
Ну конечно, тебе то тепло в этой зимней одежде. Well, you're probably kept warm by that extra winter coat.
Давным-давно, холодной зимней ночью бродяга постучался в дверь нашего магазина. A long time ago, on the coldest of winter nights, a vagrant came knocking at the door of our shop.
Просто ты был зачат во время зимней оргии в честь солнцеворота. You were just conceived during a winter solstice orgy.
Знаешь, потому что с моей зимней фланелевой пижамой таких проблем не было. You know, 'cause my winter flannels never have that problem.
После победы на Зимней олимпиаде 2006 года, больные колени заставили Плющенко покинуть спорт. After winning the gold at the 2006 Winter Games, bad knees drove Plushenko out of the sport.
Вот знаменитая цитата из "Зимней сказки" Шекспира, где он описывает подростковый возраст так: So there's a famous quote by Shakespeare from "The Winter's Tale" where he describes adolescence as follows:
В ноябре 1939 года Советский Союз вторгся в Финляндию в ходе Зимней Войны. In November 1939, the Soviet Union invaded Finland in the Winter War.
«Уходит, преследуемый медведем» из третьего акта шекспировской «Зимней сказки» — вероятно, самая знаменитая сценическая ремарка в западной литературе. Perhaps the most famous piece of stage direction in Western literature occurs in the third act of Shakespeare’s classic play “The Winter’s Tale: “Exit pursued by a bear.”
Зорбы были приняты в качестве одного из символов Зимней Олимпиады, которую Россия проводит в Сочи в 2014 году. Zorbs have been adopted as a symbol of the 2014 Winter Olympics, which Russia is holding in Sochi.
В этом году штормы в центральном и южном Китае привели к самой худшей зимней погоде за последние полвека. This year's storms in central and southern China produced the worst winter weather in a half-century.
И что на Зимней Олимпиаде он был дисквалифицирован с соревнований по скелетону за то, что съехал на настоящем скелете. And that at the Winter Olympics he was disqualified from the skeleton event for riding down the hill on an actual skeleton.
Как и следовало ожидать, слова Исинбаевой не убедили западных критиков закона, продолжающих призывать к бойкоту Зимней олимпиады 2014 года в Сочи. Predictably, Isinbayeva’s defense did not appease Western critics, who continue to call for a boycott of the 2014 Sochi Winter Olympics.
Тогда почему я чувствую себя как Бэтси, когда она сказала всем она не блевала на ДВД после зимней вечеринки младших классов? Then why do I feel like Betsy when she told everyone she didn't puke in the DVD player after winter formal junior year?
И сейчас, когда Северная Корея согласилась принять участие в предстоящей зимней Олимпиаде в южнокорейском городе Пхёнчхане, эта фраза приобрела новое значение. Now that North Korea has agreed to participate in the upcoming Winter Olympics in the South Korean city of Pyeongchang, that phrase has taken on new meaning.
Компания Next ранее в этом году опубликовала предостережение о снижении прибыли после того, как из-за теплой осени сократились продажи зимней одежды. Next issued a profit warning earlier this year after a warn autumn hit winter clothing sales.
Предназначенный для сухопутной и морской авиации, Buffalo впервые участвовал в воздушных боях на финской службе. Финляндия получила несколько самолетов от США после Зимней войны. Intended to serve as both a land and carrier-borne fighter, the Buffalo saw its first combat in Finnish service, as several were transferred from the United States after the Winter War.
Вспоминается 2014 год, когда в рамках подготовки к зимней Олимпиаде в Сочи власти приказали поймать и уничтожить сотни бродячих собак в этом курортном городе. Memorably, in 2014, during the lead-up to the Winter Olympics in Sochi, government officials ordered exterminators to round up and kill hundreds of stay dogs running loose in the resort town.
Это только усугубило поражение российской сборной на зимней олимпиаде в Сочи — спортивном празднике, во время которого Путин хотел продемонстрировать величие своей страны на постсоветском этапе. This compounded Team Russia's failure at the Sochi Winter Olympics, an event that Putin intended to use to showcase his country's post-Soviet glory.
Скажем, строительством объектов для зимней Олимпиады 2014 года в Сочи по преимуществу занимались компании, которые либо контролировались государством, либо финансово зависели от принадлежащих государству банков. For example, developments in Sochi for the 2014 Winter Olympics were overwhelmingly realised by companies that were either government controlled or financially dependent on state-owned banks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.