Sentence examples of "знаком минус" in Russian

<>
В буквальном смысле подрывная деятельность — это обеспечение порядка со знаком минус». Subversion is literally administration with a minus sign in front.”
Нижняя гистограмма — абсолютная разница между значениями красной линии и зелёной линии, но со знаком минус, потому что гистограмма рисуется сверху вниз. The bottom bar chart is the absolute difference between the values of the red line and the green line, but with the minus sign, as the bar chart is drawn top-down.
Нажмите клавишу с логотипом Windows и знак минус (-), чтобы уменьшить изображение. Press the Windows logo key and the minus sign (-) to zoom out.
Строки удержаний можно создать путем ввода суммы, перед которой стоит знак минус (-). You can create deduction lines by entering an amount preceded by a minus sign.
Чтобы исключить из результатов поиска контент с определенным значением свойства, поставьте знак минус (-) To exclude content marked with a certain property value from your search results, place a minus sign (-)
Секретариат тщательно изучил этот документ и выяснил, что в нем действительно имеется ряд типографских ошибок, касающихся только текстов на английском и русском языках; наиболее важная из них- это отсутствие знака минус перед двумя значениями температуры. The secretariat had examined the document carefully and found that there were indeed a number of typographical errors affecting the English and Russian texts only, the most important being the absence of minus signs in front of two temperatures.
Немного сложнее вызвать меню многозадачности и добраться до карусели открытых приложений. Для этого надо провести пальцем и остановиться. Мне понадобилось какое-то время, чтобы научиться нажимать те маленькие карточки, которые обозначают приложения, и вызывать знак минус, позволяющий закрыть требуемое приложение. A little trickier is the swipe-and-stop required to get to the carousel of open apps; it took me awhile to get the hang of pressing down on one of the little cards representing an app in order to evoke a minus sign that allowed me to close it.
России надо привыкать к тому, что в ближайшем будущем показатели роста у нее будут со знаком минус. Russia must learn to live with negative growth for the near future.
Предположим, у нас имеется электромагнитная волна с электрическим полем в направлении y, и магнитное поле в направлении х со знаком минус, в результате чего свет движется в направлении z со знаком плюс. Suppose I have an electromagnetic wave with the electric field in the y-direction and the magnetic field in the negative x-direction such that the light is moving in the positive z-direction.
Согласно информации интернет-ресурса CIA World Factbook, которая основана на прогнозах Бюро переписи США, прирост населения в России в 2012 году будет со знаком минус и составит 0,48 процента, что соответствует худшим годам кризиса. The CIA World Factbook estimates, based on U.S. census bureau projections, that Russian population growth will be a net loss of 0.48 percent in 2012, on par with some of the worst years of the crisis.
Частные займы, которые страны Африки брали в большом количестве в 70-х и 80-х годах, в настоящий момент почти не предоставляются — их показатель в одних странах с небольшим знаком плюс, а в других с небольшим знаком минус — так как странам Африки еще только предстоит восстановить нормальные кредитные отношения с финансовыми рынками и получить доступ к кредитам. Private loans, which were prominent for Africa in the 1970s and 1980s, have virtually ceased now, being slightly negative to slightly positive in some countries, since African countries have yet to restore normal credit relations with the financial markets and gain access to credit.
Число наименее развитых стран, в которых доля ПИИ в ВВП составляет более 5 процентов, увеличилось с 6 в 1990 году до 14 в 2006 году, в то время как число подобных стран, в которых эта доля составляет менее 1 процента или представляет собой величину со знаком минус, сократилось с 26 в 1990 году до 14 в 2006 году. The number of the least developed countries with a share of FDI in GDP of over 5 per cent increased from 6 in 1990 to 14 in 2006, while the number of those with a share of less than 1 per cent or negative, declined from 26 in 1990 to 14 in 2006.
Руководство по платежному балансу, пятое издание, 1993 год, пункты 262 и 213 " … если товары не перепроданы торгующей организацией в тот же самый отчетный период, в первый период следует отражать импорт товаров, а в последующий период их следует учитывать как импорт со знаком " минус " … ". Balance of Payments Manual, Fifth edition 1993 par 262 & par 213 “if the commodities are not resold by the merchant in the same accounting period, an import of goods is recorded in the first period and a negative import entry is recorded in the later period …”
Наука не бывает со знаком "плюс" или "минус", Виктор. Science is not good or bad, Victor.
Аналогично этому, некоторые статьи в категории прочих трансфертов (со знаком как плюс, так и минус) содержат элементы, которые в микроэкономическом учете рассматривались бы как выплаты из располагаемого дохода, а не как позиции, подлежащие вычету при расчете такого дохода. Similarly some items in the miscellaneous transfers category (on both the positive and negative sides) contain elements that would be regarded in microeconomic accounting as payments out of disposable income rather than items to be deducted in its calculation.
Ты знаком со старухой со второго этажа? You know this old lady that lives on second floor?
Сколько будет девять минус шесть? How many is nine minus six?
Я не знаком с французскими поэтами. I'm not familiar with French poets.
Десять минус два равно восемь. Ten minus two is eight.
Я с нею не знаком. I'm not acquainted with her.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.