Sentence examples of "значительной" in Russian with translation "great"

<>
Свойства телеприставок в значительной степени зависят от конкретного производителя. Set-top boxes vary greatly between manufacturers.
Победа или поражение — это в значительной степени вопрос восприятия. Winning or losing is, to a great extent, a matter of perception.
Этому в значительной мере способствует внедрение системы отслеживания заказов. The introduction of the order tracking system greatly facilitates this process.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд. I sincerely expect the greatest mutual benefit from our association, Mr. Spade.
Писториус вдохновляет наших военных инвалидов и в значительной мере поднимет их моральный дух. Our combat wounded amputees find great strength and inspiration from Pistorius.
Тем не менее, перспектива значительной экономии расходов и значительного улучшения предоставления услуг близка. Nevertheless, the promise of great cost savings and major advances in service delivery is at hand.
Двойные стандарты и предвзятые подходы в значительной степени подрывают основные принципы прав человека. Double standards and biased approaches would greatly undermine the primary principles of human rights.
Вдобавок, эти страны получат выгоду за счет более значительной роли в Европейском Союзе. Also, the countries will benefit from a greater role within the European Union.
рынок облигаций "не видит" в значительной степени скрытые будущие задолженности (например, обещанные выплаты пенсий). the bond market does not "see" implicit future liabilities (like promised pension payments) to any great degree.
Но, в то же время, такие лидеры рассчитывают в значительной степени на преемственность политики США. But, at the same time, these leaders count on a great degree of continuity in US policy.
И, к великому огорчению России, такое постоянное вмешательство Запада в значительной степени замедляет рост Российской империи. And, much to Russia’s chagrin, this constant Western interference greatly slowed Russian imperial expansion.
Переработка соответствующей базы данных в значительной степени облегчила введение и анализ информации, полученной от вышеуказанных организаций. The redevelopment of the follow-up database had greatly facilitated the input and analysis of information received from those organizations.
Американские военные своим присутствием в Афганистане в значительной мере помогают повысить легитимность и стратегическую значимость боевиков". The United States military presence in Afghanistan greatly contributes to the legitimacy and strategic message of the...insurgency.”
Динамизм китайской экономики в значительной степени зависит от экспорта, который значительно пострадает от обвала развивающихся рынков. The Chinese economy's dynamism is highly dependent on exports, which would suffer greatly from a collapse of emerging markets.
На них в значительной степени лежит ответственность за экономический спад Британии в 1960-е 1970-е годы. They were responsible to a great extent for Britain's economic decline in the 1960's and 1970's.
Это в значительной степени ядерная многополярная система: обладание ядерным оружием способствует приобретению страной глобального статуса крупной державы. To a great extent, this is a nuclear multipolar system: possessing nuclear weapons contributes to a country’s global status as a major power.
Если Конгресс сможет помешать Путину и его поклоннику Трампу сделать это, это станет значительной помощью западной демократии. If Congress can prevent Putin and his admirer Trump from such obfuscation, it would provide a great service to Western democracies.
Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации. These changes are determined, to a large extent, by the globalization and expansion of food markets, and by ever-greater levels of urbanization.
Сила российской позиции в значительной степени зависит от оценки центрального места атомных подводных лодок в военно-морском потенциале. The strength of Russia’s position depends, to great extent, on an evaluation of the centrality of nuclear submarines to naval power.
Действующие нормы уголовного права, касающиеся этих преступных деяний, были в значительной степени приведены в соответствие с международными нормами. The criminal law in force regarding these criminal acts has been harmonized, to a great extent, with the international standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.