Ejemplos del uso de "значишь" en ruso

<>
Хочешь чувствовать, что значишь что-то? Want to feel you still mean something?
Но это просто потому, что я ревновала, что ты так много значишь для Нейта, и я прошу прощения. It's just because I was jealous of how much you meant to Nate, and I'm sorry.
Истинное значение хаоса в Боливии What Bolivia's Chaos Means
Прошу заметить, что, когда я говорю «взаимодействовать», это не значит «дружить». Please note that by “engage with” I absolutely do not intend to say “become friends with.”
То, что он сказал, не значит ничего. What he said counts for nothing.
Значит ребёнок не будет дауном. That means the baby's not a Mongoloid.
Если он не возбудится так, как это задумывалось богом, значит, он не может возбуждаться. If he can't get engorged the way god intended, He can't get engorged.
А чувства мисс Сиддал не имеют никакого значения? Do Miss Siddal's feelings count for nothing?
И значит, придётся делать спленэктомию. So that means we have to give him a splenectomy.
На таре, предназначенной для содержания твердых веществ или внутренней тары, надлежит указывать значение максимальной массы брутто в килограммах. For packagings intended to contain solids or inner packagings, the maximum gross mass in kilograms.
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции. But the truth in these matters counts for less than the emotions.
Что он значит для ребенка? What does that mean to a child?
Указанные ниже значения степени наполнения не должны превышаться в цистернах, предназначенных для перевозки жидкостей при температуре окружающей среды: The following degrees of filling shall not be exceeded in tanks intended for the carriage of liquids at ambient temperatures:
По крайней мере, при демократии, это должно иметь какое-то значение. In a democracy, at least, that should surely count for something.
Неужели это ничего не значит? Those lanyard classes mean nothing?
Я подумала, возможно, что вы намереваетесь восхититься моим кольцом, но так как вы не отрываетесь, значит, вы уставились на мою грудь. I think maybe you're intending to admire my ring, but it's coming off as you staring at my chest.
В американской избирательной политике, деньги имеют большее значение, чем мнения избирателей. In US electoral politics, money counts for more than the opinions of voters.
Что значит тесто становится кислым? What does it mean, "dough becomes leaven"?
В настоящее время имеется пять наборов данных о воздействии, которые предполагается объединить и использовать для расчета критических предельных значений, относящихся к активности свободных ионов. Five data sets on effects were available, which were intended to be lumped together and used to calculate critical limits related to free ion activities.
Благие намерения не имеют большого значения в жизни, и еще меньше - в политике. Good intentions count for little in life - and for less in politics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.