Beispiele für die Verwendung von "золотые медали" im Russischen
Но спортивный мир, кажется, полон решимости эксплуатировать эту технологию в борьбе за золотые медали и чемпионские титулы, и генетическое тестирование может оказаться веянием будущего.
But the sports world seems intent on exploiting this technology in pursuit of gold medals and championships, and genetic testing may be the wave of the future.
Мы выиграем золотые медали завтра на шорт-треке.
We'll win some gold tomorrow in short track skating.
Поэтому было бы разумным предположить, что сегодня золотые медали получают не те, кто совершенно не употребляет допинги, а те, кто усовершенствовал прием этих препаратов настолько, что может добиться максимальных результатов, не будучи при этом обнаруженным.
It is reasonable to suspect that gold medals now go not to those who are drug-free, but to those who most successfully refine their drug use for maximum enhancement without detection.
Было время когда они выигрывали золотые медали по тяжёлой атлетике и борьбе, каждые 4 года на Олимпийских Играх. И они были большими знаменитостями коммунизма со сказочным стилем жизни
They used to win the gold medals in weightlifting and wrestling, every four years in the Olympics, and they were the great celebrities of communism, with a fabulous lifestyle to go with it.
Эти предметы оценки включают ювелирные изделия, ковры, люстры, книги, картины, различные музыкальные инструменты, один предмет мебели, редкие монеты, золотые и серебряные медали.
The Valuation Items comprise jewellery, carpets, chandeliers, books, paintings, various musical instruments, one piece of furniture, rare coins and gold and silver medals.
Но ни один из нас не может отрицать привлекательность флагов, под которыми состязаются спортсмены, гимна, который играют для победителей, и в конечном счете, этого списка медалей, который невозможно игнорировать и который регулярно обновляется, перечисляя золотые, серебрянные и бронзовые медали, завоеванные каждой страной – настоящий почетный список Игр.
But none of us can deny the attraction of the flags under which those athletes compete, the anthem that is played for the winners, and, ultimately, that impossible-to-ignore, regularly-updated medal tally, listing the gold, silver, and bronze medals awarded to each country, the Games’ real honor roll.
Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?
Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
Что же касается экс-молдованина Скворцова, то он и он на этом турнире добрался до бронзовой медали.
As concerns the ex-Moldovan competitor, Skvortsov, well he won himself a bronze medal in this tournament.
Оборотная сторона медали — большое количество других инвесторов, которые с годами накапливают состояния, длительное время сохраняя акции правильно выбранных компаний.
The other side of the coin is that many other investors can be found who over the years have prospered mightily from holding the right stocks for considerable periods of time.
Рабочим, решившим по собственной воле уволиться, были предложены "золотые парашюты" в размере нескольких окладов.
Workers who decided to resign voluntarily were offered "golden parachutes" in the amount of several salaries.
Богатые люди в Сингапуре также используют отделения ValueMax, закладывая золотые слитки или часы Rolex, которые могут давать до 60 процентов от их покупной стоимости наличными.
Wealthy people in Singapore also use ValueMax outlets, pawning gold bars or Rolex watches, which can command up to 60 per cent of their purchase price in cash.
Иван в этом состоянии, безусловно, здоровее, чем он был сразу же после аварии, и, более того, он явно выздоравливает, однако образцом здоровья его назвать нельзя и в ближайшее время он определенно не заработает ни одной олимпийской медали.
Ivan is healthier than he was immediately after the accident and he is clearly getting better, but he’s hardly a picture of health and he’s certainly not going to be winning any Olympic medals anytime soon.
Наша квартира еще образцовая, спасибо мужу, руки у него золотые.
Our apartment is actually a shining example, thanks to my husband; he is good with his hands.
Еще 16%, стоя на пьедестале, начинали кусать или целовать свои медали. А 44% пели гимн – иногда просто заливаясь слезами.
Another 16% either bit or kissed their medal on the podium, while 44% sang along with their anthem — sometimes through a stream of tears.
Решение Индии относительно импорта активизировало золотые рынки
Indian import decision boosts gold markets
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung