Sentence examples of "игр" in Russian

<>
Следующее десятилетие будет десятилетием игр. This next decade is the decade of games.
У тебя есть замечательный сад для игр, пруд. You've got a cool garden to play in and a pond.
И, когда мы возращались домой после игр, а дед возращался после пахоты, мы сидели за этим столом каждый вечер. And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working, and we'd sit around that table every night.
Facebook Gameroom для игр на ПК Facebook Gameroom for PC gaming
В конечном счете, проведение Олимпийских Игр является большой экономической авантюрой для любого города. Ultimately, hosting the Olympic Games is a big economic gamble for any city.
После серии отчетов Всемирного антидопингового агентства, которое документально подтвердило спонсируемую государством систему повышения производительности спортсменов путем использования запрещенных веществ, МОК отстранил от Игр всех россиян, которые когда-либо были дисквалифицированы за употребление допинга. Following a series of reports from the World Anti-Doping Agency, which documented a state-sponsored system of enhancing athletes' performance with forbidden substances, the IOC barred all Russians who have ever been disqualified for doping.
Однако, действуя сейчас, мы сможем выдержать позицию, основанную на демократических ценностях, и повысить вероятность достижения долгосрочных решений задолго до наступления сочинских Олимпийских игр. But by acting now, we can stake out a position based on democratic values and increase the prospects for reaching long-term solutions well before the Sochi Games.
Была серия таких игр в Новом Орлеане. They were a series of chess matches that took place in New Orleans.
индустрии игр в настоящее время. This is what's going on in the games industry right now.
И это одна из сторон деятельности Национального института игр. And that's part of what the National Institute for Play is all about.
Тротуары предназначены не только для перехода из одного места в другое, они служат для бесед, игр, поцелуев или просто для отдыха на скамье. Sidewalks are not merely for going from one place to another, they are for talking, playing, kissing, or sitting on a bench.
Для многопользовательских игр рекомендуется использовать жесткий диск. For multiplayer gaming, we recommend that you use a hard drive.
Удар по Ирану станет одной из самых серьезных игр в истории Израиля, а ее исход может оказаться вовсе не таким, как предполагает Нетаньяху. A strike against Iran would be one of the biggest gambles in Israeli history, and the payoff might not be what Netanyahu envisions.
В теории игр термином "цена анархии" называют снижение эффективности крупной системы из-за того, что частные лица действуют внутри этой системы в собственных корыстных интересах. In game theory, the "price of anarchy" describes how individuals acting in their own self-interest within a larger system tend to reduce that larger system's efficiency.
Он как человек дождя, но не может считать и его не допускают до игр. He's like Rain Man, but can't count and isn't allowed near matches.
Поиск установленных игр и приложений Find games or apps that are currently installed
Эксперты игр скажут вам, что игра - это способ бытия. Experts in play will tell you that actually it's a way of being.
Эта ошибка возникает, если вы играете на одной консоли Xbox One после того, как поиграли на другой консоли Xbox One, не завершив синхронизацию сохраненных игр с облаком. This error occurs when you’re playing on one Xbox One console after having played on a different Xbox One console that hasn’t finished synchronizing your saves to the cloud.
Это может означать, что возможности для игр и общения посредством службы Xbox Live ограничены. If you see this error, this can mean that the Xbox Live service for social and gaming may be limited.
Вместо того, чтобы возмущаться, российским чиновникам следует подумать о том, чтобы сделать жизнь терпимой для тех миллионов людей, а не причитать из-за отстранения от игр паралимпийцев — отстранения, которое они сами организовали, возводя потемкинские деревни. Instead of acting outraged, Russian officials ought to think about making life bearable for those millions of people before weeping over the Paralympic ban – one they organized themselves as they built the Potemkin village.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.