Sentence examples of "избиралась" in Russian

<>
«Я думаю, Маргарет Тэтчер избиралась трижды, правильно? “I think Margaret Thatcher was elected three times, right?
Половина Думы избиралась путем репрезентативного пропорционального голосования, а вторая половина — по одномандатным округам, что напоминает выборы в законодательные органы США, где один кандидат представляет целый округ. Half of the Duma was elected through proportional representation and half in single mandates that resemble legislative elections in the United States, with one candidate per district.
Правление Компании избирается на три года. The Executive Board is elected for three years.
Члены региональных законодательных собраний будут избираться через год. Members of regional legislatures here and elsewhere will be chosen a year from now.
Квалифицированные взрывчатые вещества и материалы: Для огневой цепи избираются только компоненты, квалифицированные согласно принятым международным стандартам. Qualified explosives & materials: Only components qualified according to accepted international standards shall be selected for the explosive train.
Г-н Пенке (Латвия) избирается Председателем путем аккламации. Mr. Penke (Latvia) was elected Chairman by acclamation.
Однако, Законодательное Собрание приняло закон, по которому две трети мест избирались на региональной основе. However, the final version of the law would have chosen two-thirds of the seats regionally.
Эти высшие должностные лица теперь будут избираться "на основе открытого, прозрачного и основанного на заслугах избирательного процесса". These senior officials are henceforth to be selected "through an open, transparent, and merit-based selection process."
Г-жа Бетел (Багамские Острова) избирается Председателем путем аккламации. Ms. Bethel (Bahamas) was elected Chairperson by acclamation.
Однако, пусть лидеры и избираются путем общенародного голосования, демократические институты региона обнаруживают тревожные признаки слабости. However, even though rulers are chosen through popular vote, there are worrying signs of weakness in the region's democratic institutions.
Она предусматривает, что премьер-министр избирается политическим консенсусным решением или, если этого не произойдет, большинством в две трети голосов и что он подлежит отстранению от должности также большинством в две трети голосов. It provided for a prime minister to be selected by political consensus or, failing that, by a two-thirds majority and, similarly, to be subject to removal by a two-thirds majority vote.
Но политические представители избираются для защиты интересов своих избирателей. But political representatives are elected to advance the interests of the people who put them in office.
Донецкий бизнесмен Ринат Ахметов, один из самых богатых магнатов на Украине, предпочел на сей раз не избираться в парламент. Rinat Akhmetov, a Donetsk businessman and one of Ukraine’s richest tycoons, chose not to keep his seat in parliament.
Г-н Коллен Виксен Келапиле (Ботсвана) избирается заместителем Председателя путем аккламации. Mr. Collen Vixen Kelapile (Botswana) was elected Vice-Chairman by acclamation.
Члены Национальной ассамблеи избираются в рамках всеобщих выборов, которые проводятся через каждые пять лет на основе всеобщего избирательного права для взрослых и тайного голосования. The members of the National Assembly are chosen in general elections, which take place every five years on the basis of universal adult suffrage and secret ballot.
Но лишь только половина нашего парламента, Верховной Рады, избирается по партийным спискам. But only half of our parliament, the Verkhovna Rada, is elected from party lists.
В конце концов, часто повторяемый принцип, что управляемый директор должен избираться на основе заслуг, а не по национальности, не обязательно означает отказ от старой практики. After all, the oft-repeated principle that the IMF's managing director should be chosen on the basis of merit rather than nationality need not mean a departure from past practice.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах. The other half are elected directly in so_called majority constituencies.
Правительство Гонконга может инициировать изменения в повышении открытости и справедливости, с помощью которого избирается мэр, не отказываясь от своего текущего метода в пользу всеобщего избирательного права. The Hong Kong government could call for changes to increase the openness and fairness by which the Chief Executive is chosen, without abandoning its current method in favor of universal suffrage.
На Сарке 12 членов законодательного органа также избираются на прямых всеобщих выборах. In Sark, 12 members of the legislature are directly elected by universal franchise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.