Sentence examples of "избирательной кампанией" in Russian

<>
За президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе. America’s presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest.
ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе. PARIS - America's presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest.
Подобные настроения народа не ограничатся избирательной кампанией, они создадут реальные проблемы для нового президента и Конгресса. The national mood transcends the election campaign and will pose a real challenge to the new president and Congress.
Поскольку Соединенные Штаты Америки заняты президентской избирательной кампанией, руководители Европы оказываются один на один с русским медведем, грызущим их дверь. With the United States distracted by its presidential election campaign, Europe’s leaders find themselves huddled alone, with the Russian bear gnawing at the door.
Это делает администрацию Обамы уязвимой перед избирательной кампанией 2012 года, сказал Мэтью Роджэнски (Matthew Rojansky), заместитель директора Программы по России и Евразии Фонда Карнеги за Международный Мир. That leaves the Obama administration vulnerable going into the 2012 election campaign, said Matthew Rojansky, deputy director of the Russia and Eurasia Program at the Carnegie Endowment for International Peace.
Какие выводы сделают избиратели из тех разоблачающих открытий, которые теперь, несомненно, станут известны, поскольку предшественник Коми, Роберт Мюллер, назначен специальным прокурором для расследования связей между Россией и избирательной кампанией Трампа? What will voters make of the damning revelations that are sure to come to light, now that Comey’s predecessor, Robert Mueller, has been appointed as special counsel to investigate the ties between Russia and Trump’s election campaign?
Штаб Хиллари Клинтон отказался признать, что она слегла с пневмонией. Этот факт подчеркивает сходство президентской кампании в США с избирательной кампанией 1996 года в России, в которой состязались президент Борис Ельцин и лидер коммунистов Геннадий Зюганов. The failure of Hillary Clinton's campaign to disclose that she has come down with pneumonia amplifies the parallels between this U.S. presidential election campaign and the 1996 contest that opposed the first Russian president, Boris Yeltsin, and the Communist leader Gennady Zyuganov.
Еще совсем недавно следователи и спецслужбы отметили ряд подозрительных смертей, связанных с избирательной кампанией 2016 года, включая бывшего сотрудника КГБ, который был, по всей вероятности, осведомителем Кристофера Стила, автора пресловутого «досье» на Трампа относительно возможных связей последнего с Россией. More recently, it hasn’t escaped the notice of investigators and intelligence services that there have been a number of suspicious deaths tied to the 2016 election operation, including a one-time KGB official who appears to have been a source for the infamous Christopher Steele “dossier” assembled about alleged Trump ties to Russia.
Район Брчко также характеризовался усиливающимися межпартийными спорами в рамках коалиции большинства и все более неэффективной деятельностью правительства района, причем все это усугублялось общегосударственной избирательной кампанией, неуверенностью относительно будущего этого района после отмены режима надзора и продолжающимися спорами вокруг распределения поступлений из Единого счета Боснии и Герцеговины. Brčko District was also characterized by mounting party disputes within the majority coalition and declining effectiveness on the part of the government, all exacerbated by the State-wide election campaign, uncertainty over the District's post-supervisory future and continuous disputes over revenue allocation from the Bosnia and Herzegovina Single Account.
Президент Трамп все больше склоняется к тому, чтобы выбрать внешнего консультанта, который помог бы ему провести расследование в связи с его избирательной кампанией и вмешательством России в выборы прошлого года. В последние дни он и его советники частным образом обхаживали нескольких видных юристов, пытаясь соблазнить их на участие в этой работе. President Trump is moving rapidly toward assembling outside counsel to help him navigate the investigations into his campaign and Russian interference in last year’s election, and in recent days he and his advisers have privately courted several prominent attorneys to join the effort.
Самая длинная избирательная кампания в истории страны оказалась на удивление размытой. The longest election campaign in UK history has been strikingly short of focus.
Один из сюрпризов нынешней избирательной кампании – её фокус на внутренних проблемах. One surprise is the election campaign’s insularity.
Раны изнурительной и суровой избирательной кампании 2012 года все еще не затянулись. The wounds of a gruelling election campaign in 2012 have still not healed.
Россия сыграла неожиданно большую роль в прошедшей недавно в Америке избирательной кампании. Russia played a surprisingly large role in the recent American election campaign.
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране. The subject was barely discussed in the country’s recent election campaign.
Но настроение «анти-истеблишмента» во время этой избирательной кампании не ограничивается республиканцами. But the “anti-system” mood of this election campaign is not confined to the Republicans.
Своеобразные «голодные игры» во французской избирательной кампании начались сперва на левом фланге. The “hunger games” aspect of this French election cycle began on the left.
Проведение избирательных кампаний, которые стали невероятно дорогими, теперь полностью зависит от денег. The mid-term elections cost an estimated $4.5 billion, with most of the contributions coming from big corporations and rich contributors.
Они могут выдвигать кандидатов в депутаты парламента, принимать участие в избирательных кампаниях. They may nominate candidates for election to Parliament and take part in election campaigns.
В этом смысле избирательная кампания минувшей осени была идеально скроена под немецких Михелей. In this sense, last autumn’s election campaign was perfectly suited to Germany’s Michels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.