<>
no matches found
Если патогены подвергают избирательному воздействию токсичных препаратов, они со временем адаптируются. If pathogens are exposed to the selective pressure of toxic drugs, eventually they will adapt.
Борьба за демократию не может быть избирательной. The fight for democracy cannot be selective.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. So far, Qaddafi's forces have relied on airpower selectively.
Чтобы быть максимально эффективной, система должна быть избирательной. To be maximally efficient, a system has to be selective.
Избирательная память - это защитный механизм, с которым мы все знакомы. Selective memory is a defense mechanism with which we are all familiar.
Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы. Even Ireland, the champion of economic liberalization, has now turned to a more selective approach.
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным. But selective responses to the actions of dictatorships can be problematic and counterproductive.
США не должны быть избирательными в своей поддержке свободы и демократии. The US should not be selective in its support for freedom and democracy.
Китайские власти, со своей стороны, продолжают пропагандистскую кампанию против избирательных абортов. For its part, the Chinese government is still campaigning against sex-selective abortions.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител. The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Это означает проверку данных, скрытое наблюдение, избирательно уделить время семье, друзьям, работодателям. That means background checks, limited surveillance, selective face time with family, friends, employers.
Симптомы болезни избирательной модернизации явно видны в обеих странах в виде повсеместной коррупции. The symptoms of the disease of selective modernization are clearly discernible in both countries in the form of ubiquitous corruption.
В результате эти двойные стандарты заставили российское правосудие выглядеть абсурдно избирательным и политизированным. But the different standards made Russian justice appear absurdly selective and politically motivated.
Угрозы наказания и избирательного приведения этой угрозы в исполнение было достаточно для сохранения контроля. The threat of punishment together with selective enforcement of this threat was enough to maintain control.
Не знаю, назови это избирательной памятью или короткой памятью, но я помню только хорошее. Call it selective memory or short attention span, but i only remember the good things.
Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута. But the appearance of selective or controlled justice will defeat the tribunal's purpose.
Примечание: На данный момент невозможно избирательно скрыть список ваших контактов от людей, которые скрывают свои контакты. Note: At this time, you're unable to selectively hide your connections list from people hiding theirs.
Проблема заключается в том, что - я узнала об этом в ходе исследования - невозможно избирательно подавлять эмоции. The problem is - and I learned this from the research - that you cannot selectively numb emotion.
И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов. And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects.
соответствует настоящему Соглашению, используя при этом такие методы как открытые торги, избирательные торги и ограниченные торги; “(a) Is consistent with this Agreement, using methods such as open tendering, selective tendering, and limited tendering;
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how