Sentence examples of "избитыми" in Russian with translation "beaten"

<>
Были случаи в Южной Америке, когда люди просыпались избитыми до полусмерти без своих вещей, и жертвы ничего не помнят. There's cases down in South America where people wake up beaten to a pulp, with no valuables, and the victims remember nothing.
Каллисон также отметил, что «дипломатическая депеша США, недавно обнародованная Wikileaks, называет г-н Лимонова маргинальной оппозиционной фигурой, чье влияние будет продолжаться до тех пор, пока он будет в состоянии привлечь новобранцев, готовых быть избитыми и арестованными». Cullison also pointed out that a “U.S. diplomatic cable, recently released by Wikileaks, called Mr. Limonov a fringe opposition figure, whose influence will only last as long as his ability to attract more recruits who are willing to be beaten and arrested.”
Здесь были наши дети, окровавленные и избитые. Here were our children, bloodied and beaten.
Его нашли в лесу у школы, избитого насмерть. They found his body in the woods by school, beaten to death.
Первое, что я увидел, - лежащего на полу избитого парня. I saw this guy on the floor, beaten to a pulp.
Скотт МакКолл найдет своего друга в крови и избитого в котлету. Scott McCall finds his best friend bloodied and beaten to a pulp.
Но это лучше, чем быть избитой в кровь, не так ли? Well, that's better than being beaten bloody, isn't it?
Это было бы лучше, чем быть здесь, регулярно кем-то избитым. It's got to be better than being regularly beaten by somebody here.
Она была найдена избитой до смерти и брошенной на обочине Нью-Йоркской автострады в 1994. She was found beaten to death and dumped on the side of a New York State Thruway in 1994.
Освобождение было отложено до прибытия на место событий президента Михаила Саакашвили, который, увидев жестоко избитых сотрудников министерства внутренних дел, объявил генерала Сергея Чабана, командующего миротворческими силами СНГ, нежелательной персоной. The release was delayed until President Mikheil Saakashvili arrived at the scene and, having seen the severely beaten Ministry of Internal Affairs personnel, he declared General Sergei Chaban, commander of the CIS peacekeeping force, persona non grata.
Ты рассказываешь мне, что господин Нунан, у который всего несколько часов назад было намерение увидеть вашего капитана избитого до полусмерти, что господин Нунан решил вместо этого продать вам дело всей своей жизни? You're telling me that Mr. Noonan, who just a few hours ago had the intent of seeing your captain beaten to a pulp, that Mr. Noonan decided instead to sell you his life's work?
Отставной генерал занялся проблемой пленных в мае, договорившись об освобождении советника главы Совета национальной безопасности Николая Якубовича — прокиевского активиста из Донецка, захваченного и, по слухам, избитого повстанческой группировкой под названием «Русская православная армия». Ruban began working to free prisoners in May when he negotiated the release of Nikolai Yakubovich, a pro-Kyiv activist in Donetsk and security council advisor taken prisoner and reportedly beaten in captivity by a rebel group called the Russian Orthodox Army.
Может быть, стоило бы навести камеру и на Россию, показать сфабрикованные судебные процессы, избитых участников протестов, убийства журналистов и исчезновения людей на Северном Кавказе: возможно, это как-то умерило бы взаимные восхваления достигнутых успехов в Вашингтоне на этой неделе. Perhaps we should consider putting some streaming cameras all over Russia as well, to watch the show trials, beaten protesters, murdered journalists, and disappeared North Caucasians, which may at least bring a sense of balance to all the self-congratulation in Washington this week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.