Sentence examples of "избранного" in Russian

<>
Политическая памятная записка для вновь избранного президента. A policy memo to the president-elect.
Согласно Олимпийской легенде, проведение Игр является экономическим благом для избранного города и страны. According to Olympic legend, hosting the Games is an economic boon for the chosen city and country.
Необязательно: в поле Номер мероприятия выберите мероприятие для избранного. Optional: In the Activity number field, select an activity for the favorite.
Импорт избранного в Microsoft Edge Import favorites in Microsoft Edge
Простой в управлении раздел избранного Easy-to-manage favourites section
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства. It will fall on an elected government to carry out these reforms.
Она продолжает участвовать в различных форумах на основе принципа многосторонности, избранного всеми, для урегулирования проблем и преодоления трудностей и препятствий. It continues to participate in various forums through multilateralism, chosen by everyone to resolve problems and to overcome differences and obstacles.
Оно считывает схему вашего изображения и, используя произведения избранного художника, применяет принципы его схем, чтобы создать третье, комбинированное изображение. It detects patterns in your photo, and in the work of the selected artist, and uses the rules pulled from those patterns to make a third, combined image.
Он находится в моем списке избранного. It’s here, in my Favorites list.
Удаление значка приложения или виджета с панели избранного Remove an application or widget shortcut from the Favourites tray
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера. Haiti's luck today is to have a popular and freely elected leader.
Учреждение одного замещающего механизма в одном месте с архивами обоих Трибуналов, которые будут управляться этим механизмом, представляется наиболее экономичным вариантом (в зависимости от избранного места нахождения). Establishing one residual mechanism in one location, with both of the Tribunals'archives co-located with and co-managed by the mechanism, would probably offer the greatest cost-effectiveness (depending on the location chosen).
Генерал Александр Бастрыкин, возглавляющий российский эквивалент Федерального бюро расследований, предоставил редкую возможность познакомиться с образом мыслей избранного круга силовиков президента Владимира Путина. General Alexander Bastrykin, who runs the Russian equivalent of the FBI, has provided a rare insight into the thinking of President Vladimir Putin's select circle of siloviki, or security men.
Дополнительные сведения см. в разделе Использование избранного. For more information, see Using favorites.
На панели избранного можно разместить четыре значка приложений или виджетов. You can place four application or widget shortcuts on the Favourites tray.
Почему европейцы обожают только что избранного американского президента Барака Обаму? Why do Europeans adore America’s president-elect, Barack Obama?
Эта задача была выполнена в 1994 году, когда апартеид в Южной Африке пал и жители Южной Африки выбрали Манделу в качестве своего первого президента, избранного демократическим путем. That mission was completed in 1994, when apartheid fell and South Africans chose Mandela as their first democratically elected president.
Для перемещения выбранного избранного или папки в другую папку щелкните Переместить в папку и выберите папку, в которую необходимо переместить этот элемент. To move the selected favorite or folder to a different folder, click Move to folder and browse to the destination folder.
Поиск избранного из Internet Explorer в Microsoft Edge Find my Internet Explorer favorites in Microsoft Edge
Чтобы удалить контакт из избранного, выберите контакт и коснитесь элемента icon_contact_unstar. To remove a contact from your favourites, select the contact and tap icon_contact_unstar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.