Sentence examples of "избранным" in Russian

<>
no matches found
У Тома хорошие шансы быть избранным. Tom has a good chance of getting elected.
Если ты смог пройти среди них незамеченным, почему тебе не пересечь стену и утвердить себя избранным? If you could walk among them unnoticed, why not cross the wall and claim the chosen one for yourself?
Главная страница с избранным (необязательно; используется, только если выбрано) Homepage editor pick (optional, used only if selected)
Чтобы перейти к избранным документам, в левой области щелкните Избранное. To get back to your favorite documents, click Favorites in the left pane.
Статья 42 предусматривает, что граждане наделены правом участвовать в политической, экономической, социальной и культурной жизни, а статья 43 гарантирует право избирать и быть избранным, а также выражать свое мнение в ходе референдума. Article 42 also stipulates that citizens have the right to participate in political, economic, social and cultural life and article 43 guarantees the right to vote, stand as an electoral candidate and express an opinion by referendum.
Простой доступ к избранным данным Easy access to selected favourites
Нашим избранным правительствам давно пора изменить правила игры. It is past time for our elected governments to change the rules of the game.
После эйфористических массовых протестов в Киеве российский президент заявил, что может работать с любым правительством, избранным украинским народом. In the wake of the euphoric mass protests in Kyiv, Russia's president has since said that he can work with whatever government Ukraine's people choose.
В письме от 18 декабря 2003 года Секретариат направил это предложение избранным международным организациям. This invitation was transmitted to selected international organizations by the Secretariat by letter dated 18 December 2003.
Чтобы перейти к своим избранным документам и доскам, выберите пункт Избранное. To get back to your favorite documents and boards, click Favorites.
Что касается права избирать и быть избранным, то этот закрепленный в Конституции принцип способствует более широкому участию представителей коренного населения в деятельности политических партий, которые ограничивают избрание руководителей коренных народов на руководящие посты. With regard to the right to vote and to stand for election, which is a constitutional principle, indigenous participation is increasing, although it is hampered by political parties that place restrictions on the election of indigenous leaders to decision-making posts.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом. If elected, he would be the oldest incoming president.
Методом, избранным для преодоления правовых и экономических трудностей, о которых упоминалось в пунктах 3 и 4, выше, является образование нового вещного права международного характера в отношении мобильного оборудования. The method chosen to overcome the legal and economic difficulties identified in paragraphs 3 and 4 above is the creation of a new international interest in mobile equipment.
Однако в рамках статистического коммерческого регистра существует техническая возможность его обособления от административного регистра применительно к избранным элементам данных. However, in the Statistical Business Register exists a technical possibility for cutting the connection to the administrative register as regards selected data elements.
Чтобы перейти к избранным документам и доскам, на левой панели выберите элемент Избранное. Click Favorites in the left pane to find back to your favorite documents and boards.
Последующие голосования ограничиваются кандидатами, получившими наибольшее число голосов при предыдущем голосовании, а число кандидатов не должно превышать более чем вдвое число подлежащих заполнению мест, при том условии, что после третьего безрезультатного голосования голоса могут подаваться за любого кандидата, имеющего право быть избранным. The subsequent voting shall be restricted to the candidates who obtained the largest number of votes in the previous ballot and the number of candidates shall be limited to not more than twice the places remaining to be filled, with the provision that, after the third inconclusive ballot, votes may be cast for any eligible nominee.
Комиссия должна стать полноценным государством, с всенародно избранным президентом. The Commission should become a proper government, with a popularly elected president.
создание возможности коллизий в связи со многими процедурными правилами глав проекта конвенции, посвященных вопросам юрисдикции и арбитража, которые, как правило, будут регулироваться lex fori, а не законом государства, избранным в договоре перевозки; Creating a possible conflict in regard to the many procedural rules in the draft convention's chapters on jurisdiction and arbitration, which would normally be governed by the lex fori rather than by the law of the State chosen in the contract of carriage;
Чтобы связать избранное с другим запросом щелкните Изменение запроса, выберите запрос для связи с избранным, а затем нажмите OK. To associate the favorite with a different query, click Edit query, select the query to associate with the favorite, and then click OK.
Выберите Включить рекомендуемые сайты в нижней части центра управления избранным, а затем нажмите кнопку Да. Select Turn on Suggested Sites (it's at the bottom of the Favorites Center), and then select Yes.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.