Sentence examples of "избранными" in Russian with translation "choose"

<>
Этой неопределённости был положен конец, когда Америка смогла добиться ограничения количества приглашаемых тремя избранными странами, к удивлению тех членов НАТО, которые поддерживали другие кандидатуры. That uncertainty ended when America succeeded in limiting invitations to three chosen countries, surprising those Alliance members who supported other candidates.
обеспечивать, чтобы инвалиды могли эффективно и всесторонне участвовать, прямо или через свободно выбранных представителей, в политической и общественной жизни [наравне с другими в соответствии с национальными законами общего применения], включая право и возможность инвалидов голосовать и быть избранными, в частности посредством: To ensure that persons with disabilities can effectively and fully participate in political and public life [on an equal basis with others in accordance with national laws of general application], directly or through freely chosen representatives, including the right and opportunity for persons with disabilities to vote and be elected, inter alia, by:
Является ли подобный диалог предполагаемой частью минимального содержания задачи городских и районных планировщиков и должно ли решение о проведении подобного диалога приниматься в установленном порядке, как это происходит сегодня в большинстве городов и стран, лицами, избранными жителями, даже если будет существовать опасность ограничения их возможностей для продумывания наилучших возможных решений из числа имеющихся альтернативных вариантов, на что у них имеются соответствующие полномочия? Does such dialogue form an implicit part of the minimum content of the mission of urban and regional planners or must the decision to have such dialogue rest, as is now the case in the majority of cities and countries, with the inhabitants, elected representatives, even if this means impeding their capacity to think up possible better solutions before choosing from among the available alternatives, as they are mandated to do?
Я избрал весьма необычную жизнь. I've chosen a very unusual life.
Уверен, Брэнт любит избранный народ. I'm sure Brant loves the Chosen People.
И избранному будет знак с небес And the chosen will be given the gift of sight
Избранный для чего, быть могущественным корнишоном? Chosen for what, o mighty gherkin?
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки? Will Ex-Mexicans Choose America’s Next President?
Я происхожу от истинной и избранной линии. I am directly descended by the true and chosen line.
В каждом из них есть Избранный герой. They all have heroes who were chosen.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. When destiny calls, the chosen have no choice.
Желаю счастья в той жизни, что ты избрал. May you be happy in the life you've chosen.
К сожалению, они избрали путь репрессий», - отметил он. Unfortunately, they chose the way of repression.”
Он был избран стать новым воплощением духа Виго. He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента. He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
В своей борьбе Москва избрала в качестве оружия энергоносители. In this struggle energy is Moscow’s chosen weapon.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику. At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Тора говорит о том, что евреи это «избранный народ». According to the Torah, Jews are said to be "the chosen people."
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание. As my chosen successor, you must complete your final test.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.