Beispiele für die Verwendung von "изгибов" im Russischen

<>
Поручни не должны иметь крупных изгибов. Handrails shall not have sharp bends.
Кризис ясно указал на то, что обеспечение элементарных нужд населения нельзя ставить в зависимость от спекуляции и изгибов рынков ценных бумаг. The crisis has made clear that the provision of people's elementary needs must not be made dependent on speculation and stock market curves.
Он маг дуг, петель и изгибов. He is a wizard with whorls, loops, and arches.
При использовании устанавливаемого в конце выхлопной трубы дымомера последние 0,6 м трубы должны иметь круглое поперечное сечение, и на этом участке не должно быть никаких коленчатых патрубков и изгибов. With an end-of-line opacimeter, the terminal 0.6 m of the exhaust pipe must be of circular cross paragraph and be free from elbows and bends.
Для изокинетической системы выхлопная труба не должна иметь колен, изгибов и резких изменений диаметра на расстоянии, по крайней мере равном шести диаметрам трубы вверх от наконечника пробоотборника и трем диаметрам трубы вниз от него. For an isokinetic system, the exhaust pipe must be free of elbows, bends and sudden diameter changes for at least six pipe diameters upstream and three pipe diameters downstream of the tip of the probe.
Приложение 6- Испытание на изгиб при кручении Annex 6- Rotating bending test
Причал будет за изгибом реки, примерно через две мили отсюда. The approach is around the bend of the river, about two miles up.
Изгибы башни помогали отклонять снаряды противника. The curve of the turret also helped to deflect incoming rounds.
Как эти потоки воздуха формируются изгибами и поворотами внутри инструмента, так и вибрации струн зависят от геометрической формы пространства, в котором они колеблются. So just as those airstreams are affected by the twists and turns in the instrument, strings themselves will be affected by the vibrational patterns in the geometry within which they are moving.
Однако, скорее всего, такие действия центробанка связаны с малозаметным обстоятельством финансового характера — с небольшим изгибом в российской государственной политике в отношении продаж драгоценных металлов. But it's more likely that it's to do with a small financial detail, a little wriggle in Russian public policy about precious metals sales.
Меняется не только форма лица, но и появляются всевозможные изгибы и морщины. Not only the face shape changes, but all sorts of different skin buckling and skin wrinkling occurs.
Надеюсь, вы сможете оценить устройство, которое проникает в организм пациента, повторяя изгибы кости и собирая костный мозг всего через одну пункцию под местной анестезией, а не через 200 проколов. Hopefully you can appreciate the device there curving through the patient's body and removing the patient's bone marrow, instead of with 200 punctures, with just a single puncture under local anesthesia.
испытание на изгиб при кручении согласно приложению 6; rotating bending test as per Annex 6;
испытание на изгиб по кольцевому сварному соединению, напряжение на внутренней поверхности bend test on a circumferential weld, the inner surface in tension
Видите, как катетер повторяет изгибы кости. You can see it following the flexible curves around.
В отношениях двух гигантов за полтора столетия были самые разные изгибы и повороты, и некоторые российские обозреватели отмечают, что сильный Китай со временем ослабит безопасность России и вовлечет ее в свою орбиту. The two giants’ relationship has undergone several twists and turns since the mid-nineteenth century, and some Russian commentators have warned that a strong China will eventually make Russia less secure and even draw it into its orbit.
Эти исследования позволяют установить в целях защиты колена предельный угол изгиба в диапазоне 15°-21°. These studies suggest a bending limit in the range of 15°to 21°for knee protection.
испытание на изгиб по продольному сварному соединению, напряжение на внутренней поверхности bend test on a longitudinal weld, the inner surface in tension
Вообще-то, если я правильно помню, небольшой изгиб. Actually, if I recall correctly, a slight curve.
Разница между верхним и нижним пиковыми значениями момента изгиба должна составлять не более 20 Нм. The difference between the upper and lower peak bending moments shall not be more than 20 Nm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.