Sentence examples of "излишний" in Russian with translation "needless"

<>
Мне не нужно излишнее присутствие победы. Well, it looks like needless wind resistance to me.
Излишне говорить, что нельзя использовать стандартные расширители. Needless to say, you can't use a regular speculum.
Излишне говорить, что это не программа Трампа. Needless to say, this has not been the Trump agenda.
Излишне говорить, что это не совсем правильно. Needless to say, this was not quite the case.
Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий. Needless to say, this is the scenario I advocate.
Излишне говорить, что эта обманутая федерация была не единственной жертвой. Needless to say, they were not alone.
Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей. Needless to say, the IMF program did not fulfill its commitments.
Излишне говорить, как серьезно это поможет индийским амбициям по поводу электронного правительства. Needless to say, this will do much to advance India’s e-government ambitions.
Излишне говорить, что США и Европа должны придерживаться единого подхода по вопросу санкций. Needless to say, the US and Europe should stick to a common approach on the sanctions issue.
Основные события на сегодня: излишне говорить, что главным событием дня станет обсуждение Греции. Today’s highlights: Needless to say, the highlight of the day will be Greece once again.
Излишне говорить, что демографическая трансформация, товарные ограничения и геополитическая неопределенность усложняют все это. Needless to say, demographic transitions, commodity constraints, and geopolitical uncertainties complicate all of this.
Излишне уточнять, что юный Винсент Нун в детстве не жаждал проводить у себя пижамные вечеринки. Needless to say, young Vincent No-one did not want to host many slumber parties when he was a child.
Излишне говорить, что мы рискуем всем, чтобы донести истину, стоящую за этой легендой, остальным в мире свободы слова. Needless to say, we have risked everything in order to bring the truth behind this legend to the rest of the free speaking world.
Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой против проституции, насилия, плохих привычек и всего унизительного в жизни ребёнка. Needless to say that music is the number one prevention against prostitution, violence, bad habits, and everything degrading in the life of a child.
Излишне говорить, что желаемые результаты пока еще не очевидны; их появление будет зависеть от общественного мнения столько же, сколько и от официально изложенной политики. Needless to say, the desired results are not evident yet; their arrival will depend as much on the public’s attitude as on written policy.
Излишне говорить, что он не признал тот факт, что он убил несколько тысяч человек по все стране, но, поскольку они подняли этот вопрос, он сейчас постарается быть более осторожным. Needless to say, he did not respond that, yes, he had killed a few thousand here and there, but that now that they brought it up, he would try to be more careful.
Уличные акции протеста должны быть сосредоточены на том, чтобы добиться от Милошевича честных условий проведения выборов и согласия с присутствием международных наблюдателей (но, излишне говорить, не от стран-членов НАТО). Street protests should concentrate on getting from Milosevic fair conditions for elections and acceptance of international monitoring (but, needless to say, not from NATO countries).
Уличные акции протеста должны быть сосредоточены на том, чтобы добиться от Милошевича честных условий проведения выборов и согласия с пристутствием международных наблюдателей (но, излишне говорить, не от стран-членов НАТО). Street protests should concentrate on getting from Milosevic fair conditions for elections and acceptance of international monitoring (but, needless to say, not from NATO countries).
Излишне говорить о том, что все перечисленное не означает быстрого окончания российско-китайских соглашений и не избавляет Вашингтон от необходимости проведения прагматичной политики, направленной на то, чтобы предотвратить подобное партнерство. Needless to say, none of this promises an immediate end to Russo-Chinese collusion, nor does it obviate the need for Washington to pursue pragmatic policies designed to avert such a partnership.
В дополнение к тяготам недостатка ясности по ключевым вопросам, налогово-бюджетная политика ЕС остается чрезмерно сосредоточенной на краткосрочных целях, отраженных в его излишнем акценте на целях номинального дефицита в пределах ежегодных бюджетных циклов. In addition to suffering from a lack of clarity on key issues, EU fiscal policy remains overly focused on short-term goals, reflected in its needless emphasis on nominal deficit targets within annual budget cycles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.