Sentence examples of "изобретала" in Russian

<>
Я изобретала бесшумный, абсолютно тихий карниз для штор. I was inventing a noiseless, completely silent drape runner.
В коне концов, Myriad не изобретала технологии для генного анализа. After all, Myriad did not invent the technologies used to analyze the genes.
В то время как американская молодежь в 1990-е годы изобретала в своих гаражах домкомы (.com - Интернет-сайты электронной коммерции), европейская молодежь транжирила годы, наслаждаясь беззаботной, не омраченной необходимостью платить за обучение, изнеженной жизнью в финансируемых государством университетах, обучение в которых оплачивается за счет налогоплательщиков. While in the 1990s American youths were inventing dotcoms in their garages, European youths spent years enjoying a worry-free, tuition-free and pampered life in publicly funded universities, paid for by taxpayers.
Кевин Сюраз изобретает экологичный гипсокартон Kevin Surace invents eco-friendly drywall
Урок №1: Люди изобретают технику Lesson #1: People Devise Widgets
Десятилетиями американские стратеги изобретали причины для создания новых систем вооружений, предупреждали о явной и непосредственной опасности и воевали со странами, не представлявшими для Америки никакой угрозы. For decades, American policymakers contrived reasons to build new weapons systems, warn of clear and present dangers, and wage war upon nations that posed no threat to American survival.
Я не изобретал деликтное право, хорошо? I didn't invent tort law, okay?
Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт. It is impractical to devise a regulatory framework that accounts for every specific financial instrument and institution.
Напрашивается вопрос, зачем их вообще изобретать? Which begs the question, why invent them at all?
Ядерные переговоры с Ираном продвигаются медленно, а их противники изобретают все новые уловки для полного срыва переговорного процесса. The nuclear talks with Iran are going slowly, even as opponents devise new ploys to derail them completely.
Мы проектируем наш мир, мы изобретаем возможности. We design our world. We invent possibilities.
Как говорится ниже, именно эти обстоятельства определяют политическую реакцию на действия России, в ответ на которую российские руководители, в свою очередь, изобретают стратегии ослабления последствий и контрмеры. As discussed below, this is the reality in which policy responses to Russia are being formulated, which in turn has Russian officials devising mitigation strategies and counter-measures.
мы не изобретаем молекулы или их составляющие. we don't invent molecules, compounds.
Гораздо проще изобретать грандиозные стратегии в ситуации, когда есть один общий враг, а также несколько проблем поменьше, чем делать это позднее, когда враг повержен и надо расставлять приоритеты по этим второстепенным проблемам. It may be easier to devise a grand strategy in a situation with one overarching enemy and a series of lesser concerns than it is afterward, once you defeat the enemy and have to prioritize the second-tier challenges.
Образно выражаясь, мы еще раз изобретаем колесо. We are literally re-inventing the wheel here.
Эта компания изобретает разные хитроумные способы, чтобы скрыть свои следы и вывести за рамки учетов миллиарды долларов прибылей. Она выводит средства со своих счетов, вознаграждая путинских любимчиков, а на меняющиеся реалии газового бизнеса обращает так мало внимания, что, по мнению ряда аналитиков, расходы компании прямым путем ведут ее к банкротству. It is a company that has devised intricate means to cover its tracks and keep billions of profits off its books, to divert cash and reward Putin’s favorites, but it has paid so little attention to the changing realities of the actual gas business that, some analysts say, it is spending its way into insolvency.
Исследователи мира атома не собирались изобретать транзистор. Now, the explorers of the world of the atom did not intend to invent the transistor.
Вы можете продолжать изобретать и вводить новшества. You can continue to innovate and invent.
Танцевать, изобретать мои идиотские лифчики для лица. T o dance, to invent my stupid face bras.
Эдисону не всегда было легко изобретать новые вещи. It wasn't always easy for Edison to invent new things.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.