Sentence examples of "изучением" in Russian with translation "study"

<>
И вот я занимаюсь изучением насекомых. And what I do is I study insects.
К сожалению, она поглощена изучением Святых Писаний. Unfortunately, she's engrossed in her scripture study.
Джeймc Б. Глаттфелдер занимается изучением сложных систем: James Glattfelder studies complexity:
Слишком часто люди путают изучение «питания» с изучением «питательных веществ». Too often, people conflate the study of “nutrition” with research on “nutrients.”
Я бы привел их, но сейчас они заняты изучением Библии. I wish I could bring 'em by but unfortunately they're in private bible study right now.
В связи с изучением этой проблемы я обнаружил нечто совершенно удивительное: So what I did actually is to study this problem, and I found something quite surprising.
Можно заняться изучением кораллов и подсчитать, как часто эти события случались. You can go then and study corals and figure out how often do you see this.
МСЦ-В будет заниматься изучением физико-химических свойств в отдельных СОЗ. MSC-E will study the physico-chemical properties of selected POPs.
Они побеседовали, и Уотт посоветовал Дэвису более серьезно заняться изучением советских карт. The two men spoke, and Watt encouraged Davies to study them more seriously.
Последние события побудили меня заняться изучением того, как люди воспринимают ход времени. Recent events compel me to study how humans perceive the passage of time.
Саранча сама по себе его не беспокоила – он занимался изучением коллективного поведения. He didn’t care about locusts, per se — Couzin studies collective behavior.
Новая "монархическая" президентская модель заслуживает того, чтобы ее изучением занялись политологи и юристы. This new "monarchical" presidential model deserves study by political scientists and jurists.
Я занимаюсь изучением психологии принятия решений, и в поисках ответа я решил провести пару исследований. And since I study human decision making, I said, I'm going to run some studies to find some answers.
Но историки, занимающиеся палеографией или филологией (изучением древних языков), зачастую считают результаты радиоуглеродного датирования неточными. But historians schooled in palaeography or philology (the study of historical language) can often find the evidence furnished by carbon dating to be unfeasibly early.
Поэтому мы не можем скрыть нашу озабоченность в связи с разработкой и изучением систем противоракетной обороны. In this regard, we cannot hide our concern over the design and study of anti-missile defence systems.
Я думала, что займусь изучением группового поведения Галапагосских пингвинов, но вам уже известно, что пингвины - редкие птицы. I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins, but you already know penguins are rare.
Уриэль преуспевает в том, чем он занимается, но я бы не стал называть его ремесло, "изучением Талмуда". Uriel is very good at what he does, but I wouldn't call it "Talmud Studies".
Те из нас, которые занимаются изучением влияния генов на поведение, находятся в замешательстве, наблюдая за комплексностью поведения дрозофил. But those of us who study how genes affect behavior are humbled by the fruit fly's complexity.
Профессор университета Мэнсфилда доктор Джон Ульрих (John Ulrich) занимается изучением поп-культуры и преподает курс, посвященный монстрам в литературе. Mansfield University Professor of English Dr. John Ulrich studies pop culture and teaches a course in monster literature.
Министерство культуры и туризма занимается изучением народного творчества, стремясь к укреплению взаимопонимания, терпимости и дружбы между представителями разных культур. The Ministry of Culture and Tourism conducts folk culture studies with a view to promoting understanding, tolerance and friendship among different cultures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.