Sentence examples of "изучения" in Russian with translation "studying"

<>
Вместо изучения истории целый год в университете, This is instead of studying history for one year at university.
Ответ пришел в процессе изучения ДНК тасманского дьявола. And the answer came from studying the Tasmanian devil cancer's DNA.
НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса." NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore."
Вся наша программа изучения отдельных частей человеческого мозга - абсолютно новая. The whole research program here of studying the distinctive parts of the human brain is brand new.
Цицерон производил большое впечатление в Римском Сенате после изучения искусства ораторства. Cicero made his mark in the Roman Senate after studying oratory.
Цицерон производил большое впечатление в Римском Сенате после изучения искусства красноречия. Cicero made his mark in the Roman Senate after studying oratory.
По моему мнению, исследования фундаментальной структуры частиц гораздо важнее изучения стабильности плазмы. In my opinion, searching for the fundamental structure of particles is far more important than studying the stability of a plasma.
Лично я обнаружил, что лучшие торговые идеи приходят от изучения движений цены. I personally found the best trading ideas come from studying price action.
Отец, благодарим тебя за этот чудный вечер общения и изучения Твоего слова. Father, we just thank you for this great evening of fellowship and studying your word.
Как это ни странно, но я начинал с изучения цен на фондовом рынке. Well actually I started, oddly enough, studying stock market prices.
Загрязнение для изучения процесса естественного демпфирования загрязнения хлорными растворами, Ж.Р. Моссманн, CNRSSP (Франция); Pollution for studying natural attenuation in chlorine solvent pollution, J.R. Mossmann, CNRSSP (France);
Мы начали с изучения мускулов просто потому, что это дало нам большое количество белков. We started by studying muscle, simply because it gave us large amounts of proteins.
Я должен сказать, это дерьмовый номер мотеля не совсем идеальное место для изучения Фолкнер. I got to say, this crappy motel room isn't exactly the ideal place for studying Faulkner.
Они могли бы начать с изучения внешнеторговой модели Германии, особенно ей отношений с Китаем. They can start by studying Germany’s trade patterns, especially vis-à-vis China.
Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаев рака у тасманских дьяволов по всей Тасмании. Well the next breakthrough came from studying hundreds of Tasmanian devil cancers from all around Tasmania.
Но есть другие уроки одержанной Советским Союзом победы и поражения Германии, которые заслуживают изучения и сегодня. But there are other lessons from the Soviet Union’s victory, and Germany’s defeat, still worth studying today.
Я хочу вам рассказать о том, что мы можем узнать из изучения генома живых людей и вымерших людей. What I want to talk to you about is what we can learn from studying the genomes of living people and extinct humans.
Спустя нескольких столетий изучения человекоподобных обезьян нам стали известны все незначительные различия в форме тела человека и этих видов. After several centuries studying apes, we are familiar with every subtle difference in form between our species and theirs.
Мы внесли указанные ниже изменения после получения отзывов от участников и изучения внутренних данных об использовании групп в LinkedIn. We're making the upcoming changes below after listening to member feedback and studying internal data on how LinkedIn Groups are used.
С момента его создания в 1955 году Научный комитет играл исключительно важную роль в области изучения источников ионизирующего излучения. Since its establishment in 1955, the Scientific Committee had played a vitally important role in the area of studying sources of ionizing radiation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.