Sentence examples of "имеем много общего" in Russian

<>
Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего. Now Judy and I - I have to say - totally related to each other.
Но я думаю, что на самом деле, несмотря на наши различия, мы и правда имеем много общего. But I think that actually, despite our gaps, we really have a lot in common.
Мы имеем много времени. We've got plenty of time.
У этих двух языков есть много общего. The two languages have a lot in common.
Таким образом, мы не знаем, зачем творить, но имеем много причин не делать этого. We don't know why we should be artists, but we have many reasons why we can't be.
Разумеется, у нас имеется много общего и необходимо это развивать. I am sure we have many mutual interests that we can build on.
Понимание Сандерсом величия имеет много общего со справедливостью и состраданием. Sanders's understanding of greatness has a lot to do with justice and compassion.
Такой подход отличается от схемы, когда-то организованной миллиардером Борисом Березовским (утверждавшим, что он помог Путину стать президентом в 2000-м), но имеет с ней и много общего. This approach is different from, but reminiscent of the scheme once run by Boris Berezovsky, the billionaire who claimed to have helped make Putin president in 2000.
У Клинтон и Меркель много общего. Clinton and Merkel have much in common.
Однако у них и в самом деле много общего в том, что касается малодушной тяги к власти, капризного характера, раздутого эго и антифеминистских настроений. But when it comes to their craven need for power, their fragile temperaments and inflated egos, and their anti-feminist sentiments, these two men have much in common.
Найдите больше людей, у которых много общего с вашими постоянными клиентами. Find more people who are similar to your best customers.
Похожие аудитории позволяют настроить таргетинг на людей, которые имеют много общего с нынешними клиентами. Lookalike audiences allow advertisers to target more people who look like their established customers.
На самом деле, молодой Мариус мог бы напомнить нам о том, что у нас есть много общего с животными — наша планета Земля и наша общая судьба с одинаковым исходом — смертью. Indeed, young Marius might remind us that we share with animals the same planet and the same fate — mortality.
В отличие от большинства культурных и информационных организаций (например, Би-би-си), эти советы действуют под эгидой консульств (в этом отношении у них много общего с бывшими библиотеками USIA в годы 'холодной войны'), тем самым оказываясь под защитой Венской конвенции. Unlike most cultural and press activities (such as the BBC), these councils operate under the auspices of consulates (much as did some old USIA libraries during the cold war), thereby enjoying the protections of the Vienna Convention.
У него и бывшего президента Египта Хосни Мубарака много общего. He and former Egyptian President Hosni Mubarak have many similarities.
Страны Балтии, по крайней мере, были независимыми до их включения в состав сталинского СССР, и у них было много общего с европейскими странами, к которым они присоединились. At least the Baltic States were independent before being absorbed by Stalin’s USSR and had much in common with the European nations they adjoined.
Как минимум, у них много общего, включая трудности в отношениях с ближайшими соседями, которые пользуются поддержкой США. At a minimum, they have much that unites them, including difficulties with their immediate neighbors, each of which are supported by the United States.
Как бы сильно они не отличались, у посткоммунистической России и фундаменталистского Ирана много общего. Whatever the enormous differences that may separate them, post-communist Russia and fundamentalist Iran have much in common.
Хотя существуют этнические и социальные причины беспокоиться о неравенстве, они не имеют много общего с экономической политикой, как таковой. While there are ethical and social reasons to worry about inequality, they do not have much to do with macroeconomic policy per se.
У двух стран так много общего. The two countries have so much in common.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.