Sentence examples of "имитационного" in Russian

<>
" Газпром " и " Рургаз " проявили новаторство и разработали метод имитационного моделирования для измерения результатов. An innovation achieved by Gazprom and Ruhrgas was the development of the simulation method for measuring results.
Эта компьютерная программа имитационного моделирования дополняет собой Систему информационного обеспечения деятельности в области разминирования. This computer simulation programme supplements the Information Management System for Mine Action.
В четвертом квартале 2007 года в Таиланде было организовано и проведено учебное занятие, основанное на методе имитационного моделирования. A simulation exercise for Thailand was developed and conducted in the fourth quarter of 2007.
В четвертом квартале 2008 года в Центральных учреждениях в Нью-Йорке было проведено учебное занятие на основе имитационного моделирования. A simulation exercise for Headquarters has been organized for the fourth quarter of 2008.
Количество энергии, необходимой для работы газоперекачивающих агрегатов, должно быть сокращено с помощью программного обеспечения для имитационного моделирования и оптимизации (SIMONE). With the aid of simulation and optimisation software (SIMONE), the amount of energy needed to drive compressors is to be reduced.
Каких-либо методологических недостатков обнаружено не было, и Группа отмечает, что все эти исследования были подготовлены с использованием описанного выше метода имитационного моделирования коллекторов. No methodological deficiencies were noted, and the Panel notes that all the studies were prepared using the reservoir simulation modelling techniques described above.
" КПК " утверждает, что при оценке потерь сырой нефти в месторождении " Большой Бурган " Группе следует исходить главным образом из результатов имитационного исследования, подготовленного ее Консультантом 1. KPC argues that the Panel should rely most on the reservoir simulation study prepared by its Consultant 1 to determine the loss of crude oil from the Greater Burgan.
Имитационная модель политики в области сельскохозяйственной торговли содержит обновленные тарифные данные за 2008 год, а также доработанный инструментарий имитационного моделирования для анализа чувствительной и специальной сельскохозяйственной продукции. The Agricultural Trade Policy Simulation Model contains updated tariff data for 2008, as well as a refined simulation tool to analyze sensitive and special agricultural products.
Как отмечается в исследовании RAND от 2008 года, китайцы при помощи своих вариантов самолета Су-27 едва не уничтожили все американские самолеты-заправщики, самолеты-разведчики, а также патрульную авиацию и машины управления во время имитационного моделирования пусков ракет «воздух-воздух» большой дальности. As pointed out in the 2008 RAND study — Chinese derivatives of the Su-27 Flanker all but annihilated U.S. tanker, ISR, maritime patrol and command and control aircraft during a simulation using long-range air-to-air missiles.
Помимо курсов по изучению языков, программы которых предназначены для трех уровней знаний (начального, среднего и продвинутого), на нескольких официальных языках регулярно организуются специальные практикумы по вопросам представления работы, составления докладов, имитационного моделирования межправительственных совещаний, переписки по электронной почте и вопросам культурного и языкового разнообразия. In addition to courses taught at three levels (beginners, intermediate and advanced), specialized workshops on presentations, report writing, simulation of intergovernmental meetings, e-correspondence and linguistic and cultural diversity are held regularly in a number of the official languages.
Работа ЮНКТАД в этой области должна охватывать выявление и анализ возможных подходов, которые могут браться на вооружение отдельными экономическими группировками, и изучение с помощью имитационного моделирования последствий региональных торговых соглашений для процесса развития развивающихся стран и для торговых потоков с учетом взаимосвязи региональных механизмов и группировок с многосторонней торговой системой. UNCTAD's work in this area should include analysing and identifying options available to particular economic groupings and the simulation of the effects of regional trade agreements on the development of developing countries and on trade flows, taking into account the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system.
Работа ЮНКТАД в этой области должна охватывать выявление и анализ возможных подходов, которые могут браться на вооружение отдельными экономическими группировками, и изучение с помощью имитационного моделирования последствий региональных торговых соглашений для процесса развития развивающихся стран и для торговых потоков с учетом взаимосвязи и региональных механизмов и группировок с многосторонней торговой системой. UNCTAD's work in this area should include analysing and identifying options available to particular economic groupings and the simulation of the effects of regional trade agreements on the development of developing countries and on trade flows, taking into account the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system.
Воспользуйтесь следующими инструкциями, чтобы определить имитационную версию цены. Use the following guidelines for defining the simulation costing version.
Дата расчета будет введена для каждого расчета спецификации, использующего имитационную версию цены. A calculation date will be entered for each BOM calculation that uses the simulation costing version.
имитационное моделирование оптимальной работы газопровода с целью сведения к минимуму потребления топливного газа; Simulation of optimum gas pipeline operation with a view to minimising fuel gas consumption;
Результаты пяти имитационных исследований, проводившихся для проверки различных аспектов многократного взвешивания, приведены в. The results of five simulation studies testing various aspects of repeated weighting can be found in.
В качестве записей затрат в имитационной версии цены должны быть введены только ожидаемые затраты. Only pending costs must be entered for cost records in the simulation costing version.
Следующий сценарий иллюстрирует использование имитационной версии цены для моделирования влияния, которое оказывают изменения затрат. The following scenarios illustrate the use of the simulation costing version to simulate the impact of cost changes.
Одна полная неделя в рамках каждого курса будет посвящаться вопросам ВТО, включая заключительное занятие по имитационному моделированию. One whole week of each course will be devoted to WTO issues, including a final simulation exercise.
В лаборатории будет установлена космическая имитационная камера, в которой будут производиться термальные вакуумные испытания спутника и его подсистем. A space simulation chamber will be installed where thermal vacuum tests of the satellite and its subsystems will be carried out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.