Sentence examples of "имплементационных" in Russian

<>
Translations: all105 implementation99 other translations6
Ожидается, что положения Статута будут включены в законодательство на основании имплементационных нормативных актов до его вступления в силу. It was expected that the Statute would be enacted into law under the implementing legislation before its entry into force.
число различных имплементационных и технических организаций, многие из которых носят региональный характер, приняли участие в дискуссиях, проводившихся в рамках мероприятий по Найробийской программе действий. A large number of diverse implementing and technical organizations, many of them of regional character, have been present at discussions held during Nairobi work programme activities.
Операторами, назначаемыми представителями заинтересованных стран-доноров в сотрудничестве с экспертами из стран с переходной экономикой, которые работают в рамках имплементационных соглашений в интересах решения конкретных задач. Operating agents appointed by representatives of interested donor countries in cooperation with experts of economies in transition which work under implementing agreements for the development of specific tasks.
В этом же законе ясно указаны обязанности банковских и финансовых учреждений по идентификации клиентов, хранению документации и представлению сообщений о подозрительных операциях, а также предусматриваются наказания за несоблюдение этого закона и имплементационных положений, изданных Департаментом надзора. The same Law clearly provides for customer identification, record maintenance and suspicious transaction reporting obligations by banking and financial institutions, as well as for penalties in case of non compliance with said Law and with the implementing provisions issued by the Supervision Department.
Поэтому делегация Тринидада и Тобаго настоятельно призывает государства, которые еще не стали участниками Конвенции и ее имплементационных соглашений, сделать это как можно скорее для обеспечения того, чтобы права и обязанности, которые вытекают из нее, стали обязательными для государств всего мира. The delegation of Trinidad and Tobago would therefore urge those States that have not yet become parties to the Convention and its implementing Agreements to do so at the earliest possible opportunity in order to ensure that the rights, duties, responsibilities and obligations that flow from it become binding on all States worldwide.
По утверждению заявителя, он предполагал, что все расходы, в том числе расходы по использованию сирийских складских и транспортных объектов, будет нести Организация Объединенных Наций и что с этой целью с соответствующим учреждением Организации Объединенных Наций будет заключен ряд имплементационных соглашений. The claimant states that it was anticipated that all costs, including the use of Syrian storage and transport facilities, would be borne by the United Nations and that, to that end, a series of detailed implementing agreements would be entered into with the relevant United Nations agency.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.