OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
"Хотя она становилась лучше и лучше, все же я не был доволен инаугурационной речью. "Though it was getting better, I still wasn't satisfied with the inaugural address.
Проведение этого семинара будет приурочено к инаугурационной сессии Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию экономики, основанной на знаниях, в соответствии с решением, принятым Руководящим советом СПЕКА в ноябре 2007 года. The Seminar is to be held in conjunction with the Inauguration session of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development as decided by the SPECA Governing Council in November 2007.
В своей инаугурационной речи в Бундестаге Меркель заявила, что ее правительство введет такую систему в 2006 году. Merkel announced in her inaugural speech in the Bundestag that her government will introduce such a system in 2006.
В своей инаугурационной речи британский премьер-министр Тереза Мэй пообещала «юнионистский» подход к экономическим и социальным проблемам страны. In her inaugural address, British Prime Minister Theresa May committed herself to a “unionist” approach to the country’s economic and social woes.
В своей инаугурационной речи он раскритиковал союзников США, которые, по его мнению, паразитируют на богатстве и щедрости США. His inaugural address denounced American allies as cunning parasites living off American wealth and generosity.
В своей инаугурационной речи Адамс предупредил американцев об «опасности для наших свобод», которую представляет собой такого рода «обособленное голосование». In his inaugural address, Adams warned Americans against “the danger to our liberties” that a “solitary suffrage” of this kind poses.
Обеспокоенные этой проблемой люди должны серьезно отнестись к тому, что американский президент Барак Обама сказал в своей инаугурационной речи: Those concerned should take to heart what American President Barack Obama said in his inaugural speech:
Буш в своей второй инаугурационной речи обещал содействовать развитию демократии, преследуя «конечную цель покончить с тиранией в нашем мире». Bush promised in his second inaugural address to foster democracy with “the ultimate goal of ending tyranny in our world.”
В своей инаугурационной речи в 1941 году Рузвельт сказал, что мир должен зиждиться на четырех свободах, включая «свободу от нужды». In his 1941 Inaugural Address, Roosevelt said that the world should be founded on four freedoms, including “freedom from want.”
В инаугурационной речи он жаловался, что Америка «сделала другие страны богаче, тогда как богатство, сила и уверенность уходили из нашей страны». In his inaugural address, he lamented that America has “made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated.”
Президентом Соединенных Штатов Америки теперь является Дональд Трамп, который только что принял присягу и вскоре после этого выступил со своей инаугурационной речью. The president of the United States is now Donald Trump, who just took the oath of office and, shortly thereafter, delivered his inaugural address.
Он пообещал закрыть Гуантанамо, прекратить пытки и, согласно словам его инаугурационной речи, «отклонить как ложный выбор между нашей безопасностью и нашими идеалами». He pledged to close Guantanamo, end torture and, in the words of his inaugural address, to “reject as false the choice between our safety and our ideals.”
Для Джорджа Буша-младшего это была «Стратегия свободы» (Freedom Agenda), изложенная им в своей второй инаугурационной речи и поддержанная высокопоставленными представителями власти вроде Кондолизы Райс. For George W. Bush, it was the “Freedom Agenda” set forth in his second inaugural address and echoed by top officials like Condoleezza Rice.
В своей первой инаугурационной речи, произнесенной в разгар «Великой депрессии», президент США Франклин Делано Рузвельт сказал американцам знаменитые слова: «Единственное, чего нам следует бояться, это страха». In his First Inaugural Address, during the depths of the Great Depression, US President Franklin Delano Roosevelt famously told Americans that, “The only thing we have to fear is fear itself.”
В своей инаугурационной речи Джон Кеннеди призывал американцев не спрашивать, что страна может для них сделать, а вместо этого спрашивать, что они могут сделать для своей страны. In his inaugural address, JFK urged Americans not to ask what their government could do for them but to “ask what you can do for your country.”
Гилани недвусмысленно объявил в своей инаугурационной речи о том, что борьба с терроризмом является главным приоритетом, и его первым решением было освободить из под домашнего ареста судей, смещенных Мушаррафом. Gilani unequivocally declared in his inaugural address that fighting terrorism is a top priority, and his first decision was to release from house arrest judges deposed by Musharraf.
В своей инаугурационной речи он озвучил тему умной силы – готовности «протянуть руку тому, кто разжимает свой кулак», но также подчеркнул тему ответственности, т.к. американцы столкнулись с внезапными экономическими проблемами. In his inaugural address, he sounded the themes of smart power – a willingness “to extend an open hand to those who unclench their fists” – but also stressed themes of responsibility as Americans confront sobering economic problems.
Во второй инаугурационной речи президент Джордж Буш изложил амбициозное видение роли Америки в борьбе за свободу во всем мире, породив массу предположений относительно внешнеполитического курса США на ближайшие четыре года. President George W. Bush's second inaugural address set forth an ambitious vision of the role of the United States in advancing the cause of freedom worldwide, fueling worldwide speculation over the course of American foreign policy during the next four years.
Величайшим достижением Тэтчер стала либерализация слишком сильно контролируемого государством рынка труда, в то время как Рейган совершил переворот своей инаугурационной речью: «В нынешнем кризисе правительство не является решением проблемы; правительство является проблемой». Thatcher’s greatest achievement was the liberalization of the overregulated British labor market, while Reagan turned the tide with his inaugural address: “In this present crisis, government is not the solution to our problem; government is the problem.”
«Мы всегда будем пытаться говорить ясно, - подчеркнул он во время своей инаугурационной речи, - поскольку прямота заслуживает похвалы, но то же самое можно сказать о деликатном подходе, и он имеет право на существование». “We will always try to speak clearly,” he stated during his inaugural address, “for candor is a compliment; but subtlety, too, is good and has its place.”

Advert

My translations