OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Так что, очень интересная параллель между биологией и инженерным делом. So, very interesting parallels between the biological and the engineering worlds.
Назовём это инженерным подходом. Я утверждаю, что инженерный подход - в пределах наших возможностей. We can call it the "engineering approach," and I claim that the engineering approach is within range.
В Соединённых Штатах консервативные христиане с инженерным образованием долгое время возглавляли противников теории эволюции Дарвина. In the United States, literalist Christians with engineering backgrounds have long led opposition to Darwin's theory of evolution.
То, что должно было стать простым продолжением тысячелетнего искусства строительства пешеходных мостов, оказалось современным инженерным затруднением. What should have been a mere extension of the millennia-old art of building pedestrian bridges, proved to be a modern engineering embarrassment.
Наши строительные нормы должны содействовать энергоэффективным инженерным и строительным технологиям, которые могут поддерживаться с помощью налоговых льгот и строгих правил. Our building codes need to promote energy-efficient engineering and construction technologies, which can be supported by tax incentives and stricter regulations.
Специалисты по гражданским и инженерным объектам санкционировали работу подрядчика, который приступил к выполнению строительных работ на объекте 28 июня 1990 года. Its civil and engineering staff were supervising work by the civil and building contractor, who commenced work on the site on 28 June 1990.
Планируемым результатом этой деятельности является завершение разработки документов по территориальным услугам в области учета, услугам в области телекоммуникаций, юридическим услугам и инженерным услугам. The expected output of this activity is the finalisation of papers for the areas accounting services, telecommunication services, legal services and engineering services.
Совет по естественным наукам и инженерным исследованиям Канады также участвует в данной программе, обеспечивая наземную научную поддержку и проводя анализ данных, поступающих со спутника. The Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada is also a participant in this programme, providing ground-based scientific support as well as the analysis of data coming from the mission.
Предложения на выполнение заказа были направлены 85 архитектурным и инженерным фирмам, из которых 69 фирм заявили о своей заинтересованности участвовать в осуществлении проекта капитального ремонта. The request for proposals was sent to 85 architectural and engineering firms, of which 69 expressed an interest in the renovation project.
Первоначальные претензии были поданы Управлением государственной безопасности и ГПУ (претензия ККООН № 5000250), Инженерным департаментом государственной безопасности (претензия ККООН № 5000251) и Главным управлением транспортной полиции (претензия ККООН № 5000247). Claims were originally submitted by Public Security and GDP (UNCC claim No. 5000250), Public Security Engineering Department (UNCC claim No. 5000251) and General Management of Police Traffic (UNCC claim No. 5000247).
Эти офицеры будут опираться на широкий диапазон военно-технических экспертных знаний, имеющихся у специалистов по анализу военной информации, морским, авиационным, инженерным вопросам, материально-техническому обеспечению и связи; These Officers will draw upon the range of military technical expertise available from military information analysis, maritime, aviation, engineering, logistics and communications specialists;
В плане вспомогательной поддержки Миссия будет заниматься, в частности, осуществлением и расширением строительных проектов, начатых в 2008/09 году, и обеспечением всех точек инженерным, снабженческим и транспортным обслуживанием. On the support side, the Mission will, inter alia, pursue and expand upon the construction projects initiated in the 2008/09 period and provide engineering, supply and transport services to all locations.
В ответ на запрос Комитету также было сообщено о том, что строительные работы соответствуют строительным кодексам принимающей страны и всем предусмотренным законом инженерным требованиям и требованиям в отношении безопасности. Upon enquiry, the Committee was also informed that the construction conforms to host-country building codes and meets all legal, engineering and safety requirements.
Брейси говорит, что студенты, изучающие литературу, часто могут найти наиболее выгодные цены, так как многие классические произведения сейчас можно скачать бесплатно, тогда как литература по естественным и инженерным наукам может быть весьма дорогой. Bracey says students in literature classes can often find the best bargains since many classics are now available to download for free, while science and engineering texts can be extremely expensive.
Например, программа государственного университета Северной Каролины Benjamin Franklin Scholars program – результат сотрудничества между Инженерным колледжем и Колледжем гуманитарных и общественных наук – направлена на «подготовку всесторонних профессионалов, способных аналитически решать проблемы, принимать этические решения и эффективно общаться». For example, North Carolina State University’s Benjamin Franklin Scholars program – a collaboration between the College of Engineering and the College of Humanities and Social Sciences – aims “to produce well-rounded professionals who are analytical problem-solvers, ethical decision-makers, and effective communicators.”
Полное развертывание специализированной компьютерной сети для онлайнового поиска и получения информации существенно поможет инженерным секциям полевых миссий в составлении проектов строительства объектов, получении технического описания и спецификаций по успешно реализованным в миссиях строительным и другим контрактам. Full establishment of a dedicated online information and research Intranet will greatly assist the Engineering sections in field missions with facility construction designs, technical information and specifications for past construction and other contracts that have been successful in missions.
На перенаселенной планете, где существуют угрозы климату, океанам, лесам, производству продуктов питания, водоснабжению, и где глобальный туризм и высокая плотность населения увеличивают риск эпидемий мирового масштаба, мы должны обратится к существующим научным и инженерным знаниям, чтобы найти безопасный путь развития. On a crowded planet with threats to our climate, oceans, forests, food production, and water supply, and with global travel and high population densities increasing the risk of worldwide disease epidemics, we must turn to the best of our scientific and engineering knowledge to find a safe passage.
Мне пришлось подумать над таким инженерным решением, чтобы компьютеры, а я использовал обычные ПК, работали бы на свежем воздухе, потому что климат в разных районах Индии отличается, что тоже прекрасно. В Индии есть и очень холодные, и очень жаркие регионы. I also had to check or invent an engineering design which would survive outdoors, and I was using regular, normal PCs, so I needed different climates, for which India is also great, because we have very cold, very hot, and so on.
В случае принудительного охлаждения для регулировки систем обдува двигателя охлаждающим воздухом, подачи охлажденного масла в систему смазки двигателя, отбора тепла от охлаждающей субстанции, циркулирующей в системе охлаждения двигателя, и отбора тепла от системы последующей обработки отработавших газов следует руководствоваться надлежащим инженерным заключением. For forced cool-down, good engineering judgment shall be used to set up systems to send cooling air across the engine, to send cool oil through the engine lubrication system, to remove heat from the coolant through the engine cooling system, and to remove heat from an exhaust after-treatment system.
Если встать на точку зрения владельца, то внимание можно сосредоточить на всем процессе управления реализацией проекта строительства, а не на традиционной роли различных специалистов, таких, как те, кто занимается планированием, инженерным проектированием, архитектурными аспектами, строительством, изготовлением оснащения, поставкой материалов, финансовым анализом и другими вопросами. By adopting the viewpoint of the owner, attention can be focused on the complete process of project management for constructed facilities rather than the historical roles of various specialists, such as planners, engineering designers, architects, constructors, fabricators, material suppliers, financial analysts and others.

Advert

My translations