Sentence examples of "инициатор" in Russian with translation "initiator"

<>
Инициатор отправил команду управления задачей для сброса целевого объекта. The Initiator sent a task management command to reset the target.
Подключение к целевому объекту было утрачено, но инициатор успешно выполнил повторное подключение к целевому объекту. A connection to the target was lost, but the Initiator successfully reconnected to the target.
Возвращаясь к его заявлению, оратор говорит, что Российская Федерация как инициатор разработки Договора, который остается одной из важнейших опор международной безопасности и стабильности, привержена курсу на его укрепление и универсализацию. Turning to his statement, the speaker then said that the Russian Federation, as an initiator of the Treaty, one of the most important pillars of international security and stability, was committed to strengthening it and making it universal.
Автор никак не обосновывает свое заявление о том, что он был отчислен как инициатор письма " Мы нуждаемся в срочной помощи " и что Центральный апелляционный суд вынес свое решение на основе искаженных фактов. The author does not substantiate his statement that he was dismissed as the initiator of the “A cry for immediate help” and that the Central Appeals Tribunal gave judgement on the basis of incorrect facts.
Россия не была инициатором постановки этого вопроса. Russia wasn't the initiator of this issue.
Хранилище iSCSI можно настроить на использование инициатора iSCSI в ведомой виртуальной машине Exchange. Configuring iSCSI storage to use an iSCSI initiator inside an Exchange guest virtual machine is supported.
"Инициаторами этих схем, - подчеркнул Романчук "Огоньку", - выступают не белорусские бизнесмены, а российские компании. “The initiators of these structures”, Romanchuk stressed to Ogonyok, “are not Belarusian businessmen, but Russian companies.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора. It is extremely successful as a fire brigade or as a midwife, but not as an initiator.
Устранена проблема, из-за которой в списке Устройства свойств инициатора iSCSI не отображались определенные цели. Addresses issue where the iSCSI Initiator Properties Devices list doesn't display certain targets.
Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года понимали это; возможно, США тоже придут к пониманию этого. The initiators of the 2002 Arab Peace Initiative understood this; perhaps now the US will come to appreciate it as well.
Один из инициаторов законопроекта депутат Сергей Высоцкий сказал, что с гуманитарной точки зрения это его совершенно не волнует. One of the initiators of the bill, parliamentary deputy Sergei Vysotsky, said he has no humanitarian concerns about this.
Устранена проблема, из-за которой создание сеанса iSCSI в новой установке операционной системы при попытке подключения к целевому объекту возникала ошибка "Экземпляр инициатора не существует". Addressed issue where creating an iSCSI session on a new OS installation may result in the "Initiator instance does not exist" error when attempting to connect to a target.
Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года также понимали, что чисто двусторонний подход может быть неадекватным, и поэтому призвали все страны региона подключиться к решению конфликта. The initiators of the 2002 Arab peace initiative likewise understood that a strictly bilateral approach might be inadequate, and instead called to regionalize the solution to the conflict.
Корпорация является независимым органом, контролируемым Инициаторами, Партнерами-основателями, руководителями трех основных направлений деятельности в рамках Года и главными спонсорами, как это закреплено в организационных документах Года. The Corporation is an independent body controlled by the Initiators, Founding Partners, the chairs of the three main lines of Year activities, and main sponsors, as secured in the Year's statutes.
Один из инициаторов референдума рассказал одному моему знакомому украинскому журналисту, что он не читал этот документ и не собирается — но «не принимайте это на свой счет». One of the referendum’s initiators told a Ukrainian journalist of my acquaintance that he certainly hadn’t read it and wasn’t going to — but “don’t take it personally.”
До первого заседания Совета в январе 2007 года Инициаторы предложили членам бывшей Руководящей группы исполнять обязанности должностных лиц Совета, который также включал представителей Международного союза геологических наук и ЮНЕСКО. Until the first Board meeting in January 2007, the Initiators had invited members of the former Management Team to act as Officers of the Board, which also included representatives of IUGS and UNESCO.
В речи в Бостоне на военно-морской верфи в августе 1950 года министр ВМС Фрэнсис Мэтьюз (Francis Matthews) заявил, что став "инициатором агрессии", Соединенные Штаты "будут первым агрессором в борьбе за мир". In a speech at the Boston Navy Yard in August 1950, Navy Secretary Francis Matthews argued that, in being “an initiator of a war of aggression,” the United States “would become the first aggressors for peace.”
Г-н Антонов (Российская Федерация) говорит, что его страна, которая была среди инициаторов разработки Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и является одним из его депозитариев, неизменно следует курсу на укрепление и универсализацию Договора. Mr. Antonov (Russian Federation) said that, as one of the initiators and depositaries of the Non-Proliferation Treaty (NPT), his country was committed to strengthening the Treaty and making it universal.
Как один из инициаторов разработки пяти принципов мирного сосуществования Мьянма также твердо верит в то, что лишь через мирное сосуществование и невмешательство во внутренние дела стран международное сообщество может развивать и утверждать мир и безопасность. As a co-initiator of the Five Principles of Peaceful Coexistence, Myanmar also firmly believes that only through peaceful coexistence and non-interference in the internal affairs of countries can the international community nurture and establish peace and security.
Согласно действующему законодательству о проведении ГЭЭ, в случае каких-либо изменений, вносимых инициатором деятельности в проект, либо в ходе его реализации эти изменения подлежат повторной ГЭЭ, а следовательно, возможно и повторное обсуждение их с общественностью, все зависит от характера вносимых изменений. Under the current legislation on State environmental appraisals, if any changes are introduced into the project by the initiator of the activity or during its implementation, such changes are subject to a second State environmental appraisal, and another public discussion may also be held; everything depends on the nature of the changes introduced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.