Sentence examples of "интересами" in Russian

<>
Дорогая, я занимался твоими интересами. I was looking after your interests.
Почему «перезагрузка» играет на руку США и пренебрегает интересами России How the “Reset” Favors the U.S. and Neglects Russian Concerns
интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса. security interests must come before business interests.
Вмешательство НАТО было частично мотивированно гуманитарными интересами, и частично - необходимостью разрешить кризис доверия и целей. NATO's intervention was motivated in part by humanitarian concerns, and in part by the need to resolve a crisis of credibility and purpose.
Урок очевиден: интересы безопасности должны превалировать над интересами бизнеса. The lesson is clear: security interests must come before business interests.
Для того, чтобы в регионе укоренился мир, долгосрочные интересы региона должны получить приоритет перед политикой и интересами отдельных государств. A stability charter to address people's concerns in terms of land ownership, the economy, demography, and supra-national cooperation must form the core of future dialogue and investment.
"Особые интересы" слишком часто берут верх над общеевропейскими интересами. Too often, special interests are allowed to overrule common European interests.
Восстановление Голанских высот и защита жизненно важных интересов Сирии в Ливане не просто являются главными стратегическми интересами президента Сирии; Recovering the Golan Heights and protecting Syria's vital interests in Lebanon are not only major strategic concerns for Syria's president;
По какой причине, связанной с национальными интересами, следует их оттолкнуть? Under what public interest rationale should they be pushed away?
Связь между соблюдением собственных интересов и взаимными интересами проявляется, например, каждый раз, когда продавец произносит фразу: "Могу я вам помочь?" Self-interest is linked to mutual concern every time a sales clerk asks, "Can I help you?"
Группы предоставляют пространство для общения определенных людей с общими интересами. Groups provide a space to communicate about shared interests with certain people.
А экономические отношения между Китаем и Северной Кореей настолько же сильно питаются материальными интересами и экономическими факторами, как и соображениями геополитической стабильности. And the economic relationship between China and North Korea is driven as much by material interests and economic factors as it is by concerns over geopolitical stability.
Двое демократов рискуют интересами США, блокируя кандидата на должность посла Two Democrats risk U.S. interests by blocking envoy
Как и в прошлые годы, в проекте резолюции, подготовленном в нынешнем году, отсутствует соответствующий баланс между связанными с минами гуманитарными проблемами и законными интересами национальной безопасности. As in past years, the draft resolution prepared this year does not portray an adequate balance between humanitarian issues and legitimate concerns for national security relating to mines.
Как можно примирить его с интересами международных бизнесменов и банкиров? How might this be reconciled with the interests of internationalist businessmen and bankers?
Со стороны США, укоренившаяся ментальность холодной войны, скомбинированная с уверенностью в своем экономическом превосходстве, означает, что экономические вопросы все еще считаются второстепенными по сравнению с геополитическим интересами. On the US side, a lingering Cold War mentality, combined with the presumption of US economic superiority, has meant that economic issues are still deemed subservient to geo-political concerns.
Но Индии не следует жертвовать своими интересами ради привлечения ПИИ. But India should not be railroaded into compromising its interests to attract FDI.
Президент, по собственной прихоти разглашающий секретные материалы России, чьи интересы очень часто входят в противоречие с интересами США, вызывает вполне обоснованные опасения у союзников Америки из разведывательного сообщества. A president who declassifies material on a whim to Russia, a nation with interests frequently at odds with those of the United States, raises legitimate concerns among the nation's allies in the intelligence community.
Это простой способ собирать игроков с похожими целями и интересами. It’s an easy way to gather players that have similar goals and interests.
В период подготовки к выполнению наших решений, принятых на этом заседании, я хочу пожелать вам всем прозорливости и мужества в отстаивании верховенства общего блага над узкими, сиюминутными и местническими интересами. As we prepare to implement the decisions we have made at this gathering, I wish us all the foresight and the courage to uphold the higher interest of the common good over narrow, short-term, local concerns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.