Sentence examples of "интернационала" in Russian

<>
Он мог бы стать тем, кто расстроит планы Националистического интернационала. He could be the one to upset the Nationalist International’s applecart.
Путин также не пытается искать связи «Анонимного интернационала» с иностранными государствами. Nor has Putin tried to link Anonymous International with a foreign government.
Аналогично, целью «Социалистического Интернационала» является мир, которым управляют не свободные рынки, а свободные люди. Likewise, the goal of the Socialist International is a world governed not by free markets, but by free people.
Чтобы поверить в это, надо быть мечтательным подростком (лучше всего скандинавом или членом Социалистического интернационала) или верить каждому слову Белого дома. To believe this, you have to be a dreamy adolescent (preferably Scandinavian and a member of the Socialist International) or an indiscriminate imbiber of White House talking points.
Лидера французского ультраправого Национального фронта Марин Ле Пен можно называть, как это сделал старший научный сотрудник фонда New America Скотт Малкомсон, одним из основателей «Националистического интернационала». Marine Le Pen, the leader of France’s far-right National Front, may be a charter member of what New America Senior Fellow Scott Malcomson calls the “Nationalist International.”
Второй конгресс Коммунистического Интернационала в 1920 году осудил подлое предательство многих европейских и американских социалистов в годы Первой мировой войны, которые «использовали лозунг защиты Отечества» для маскировки права «своей» буржуазии на порабощение колоний. The second congress of the Communist International, in 1920, condemned the despicable betrayal by many European and American socialists during World War I, who "used ‘defense of the fatherland’ to conceal the ‘right’ of ‘their’ bourgeoisie to enslave the colonies."
До проведения пятой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров (Канкун, Мексика, 10-14 сентября 2003 года) в подробном заявлении «От Канкуна до справедливой торговли» Социалистический интернационал четко изложил свою позицию по итогам обсуждений, проведенных накануне Конференции на уровне министров представителями партий — членов Социалистического интернационала из различных регионов мира. In advance of the Fifth World Trade Organisation Ministerial Conference (Cancún, Mexico, 10-14 September 2003) the Socialist International made its views clear in a detailed statement " From Cancún to Fair Trade ", a result of discussions held on the eve of the Ministerial Conference by representatives of SI member parties from different regions of the world.
А если Германия и Франция выстоят перед этим натиском и будут стремиться к усилению антироссийских позиций ЕС, Трамп со Стивом Бэнноном могут потихоньку уведомить своих европейских друзей из интернационала альтернативных правых типа венгерского премьера Виктора Орбана, что им было бы неплохо наложить вето на решение Евросоюза о продлении санкционного режима. And if Germany and France survive the onslaught, and seek a renewal of the EU’s strong stand on Russia, Trump and Steve Bannon could quietly convey to their European friends in the Alt-Right International, like Prime Minister Victor Orban of Hungary, that the United States would be happy to see them veto a EU consensus to maintain sanctions.
Палестинское отделение Интернационала защиты детей подчеркнуло, что, хотя Израиль и является участником договоров о защите прав человека, которые запрещают пытки и жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания, он вопреки настоятельной рекомендации, принятой Комитетом против пыток в 2001 году, еще не воплотил этот запрет в действенных внутренних законодательных нормах7. Although party to a number of human rights treaties which prohibit torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, Defence for Children International- Palestine Section indicated that Israel has yet to implement effective domestic legislation incorporating these prohibitions, as urged by the Committee against Torture in 2001.
Война затянулась кроме всего потому, что у чеченских боевиков есть союзник мощнее "Аль Каеды" и всего террористического Интернационала. Это российская коррупция и ее разрозненные участники в лице милицейских, военных и цивильных взяточников и воров, которые мирных чеченцев одолевают поборами или просто грабят, а террористам продают оружие и взрывчатку, сообщают подробности планируемых операций, передают схемы минных полей, снабжают их подложными документами и так далее. The Chechen War goes on and on not only because the Chechen rebels have Al-Qaida and the whole 'Terrorist International' as allies, but because they have an ally in Russian corruption. Policemen, military and civil bribe-takers and thieves, who first tax the Chechen civilians or simply steal from them, sell arms and explosives to the terrorists, reveal military maps of mine fields, and supply the rebels with fake documents.
Новый Пятый интернационал Владимира Путина Vladimir Putin's New Fifth International
Его ближайшее окружение — это горстка коррумпированных олигархов, а вовсе не Третий интернационал. His minions are a bunch of corrupt oligarchs, not the Third International.
Социалистический интернационал (СИ) является всемирной организацией социал-демократических, социалистических и рабочих партий и организаций. The Socialist International (SI) is the worldwide organisation of social democratic, socialist and labour parties and organisations.
В прошлом месяце «Анонимный интернационал» обнародовал материал выступающего за Путина пропагандистского медиа-холдинга News Media. Last month, Anonymous International released material from the pro-Putin propaganda holding News Media.
Действительно, Интернационал с большой буквы И. Глобальная коррупция в обществе взаимно восхищающихся собой Путина, Берлускони и Трампа. That’s right: an International with a capital I: Globalized corruption in the mutual admiration society of Putin, Berlusconi, and Trump.
Социалистический интернационал намерен серьёзно работать вместе со своими партнёрами в регионе, чтобы мир на Ближнем Востоке стал реальностью. The Socialist International is committed to working hard with its partners in the region to make peace in the Middle East a reality.
Мы, авторы данной статьи, и организация Социалистический интернационал, которую мы представляем, всегда защищали право Израиля на существование и на самооборону. We, the authors of this article, as well as the organization we represent, the Socialist International, have always defended Israel's right to exist and defend itself.
Как крупнейшая политическая организация в мире "Социалистический Интернационал" может объединить граждан мира вокруг новой глобальной программы, чтобы достичь этих целей. As the largest political organization in the world, the Socialist International can unite the world's citizens around a new global agenda to achieve these goals.
Таким образом, из хаоса украинского конфликта появляется Пятый интернационал, представляющий собой слабо организованное объединение сил, выступающих против существующего положения вещей. Thus, a Fifth International, a loose collection of anti-status quo forces, is emerging out of the chaos of the Ukrainian conflict.
Представляется такой новый Интернационал, но не коммунизма, а вульгарности и дешёвого шика, в котором политический ландшафт сжимается до размеров телевизионной сцены. One thinks of a new International, not of communism, but of vulgarity and bling, in which the political landscape shrinks to the dimensions of a television stage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.