Sentence examples of "интригующих" in Russian

<>
Translations: all63 intrigue63
На сцене он показывает несколько интригующих предметов из этого универсального материала. On stage, he shows a few intriguing items made of the versatile stuff.
а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях. and a few intriguing notes about regional politics and international relations.
Доктор Норман Линк, который проводит несколько интригующих работ в исследовании отходов. Dr. Norman Link, who's been doing some intriguing work in garbage research.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях. The IIF's forecast may seem alarmist, but the competing estimates are based on some intriguing analytical differences.
Одна из самых интригующих тайн Второй мировой войны состоит в том, почему немцы и союзники не применяли друг против друга химическое и биологическое оружие. One of the most intriguing mysteries of World War II is why Germany and the Allies did not use chemical and biological weapons against each other.
В те годы, когда я слушал музыку нон-стоп, пассаж с этими словами был для меня одним из самых интригующих в «Страстях по Иоанну» Баха. In the years when I listened to music nonstop, the passage marked by those words was for me one of the most intriguing in Bach’s St. John Passion.
Сближение интересов и глубоко эмоциональное отношение к истории Израиля и к еврейской хронике, начиная с Холокоста, были движущей силой того, что возможно является одним из самых интригующих союзов в международных отношениях. A convergence of interests and a profoundly emotional attitude to Israel's story and to the Jewish narrative since the Holocaust have been the motive forces behind what is perhaps one of the most intriguing alliances in international relations.
В фильме Джонсона есть над чем подумать, начиная с элегантного кровавого декора в тронном зале верховного лидера Сноука и интригующих зверушек на заднем плане, и кончая жутким космическим боем в третьем акте. There’s plenty to marvel over in Johnson’s movie, from the bloody-chic decor of Supreme Leader Snoke’s throne-room to the intriguing background beasties to the seat-levitatingly awesome third-act dogfight.
Одно из интригующих открытий этого исследования, опубликованного в 2016 году в журнале «Личность и индивидуальные отличия», таково: личные качества, связанные со склонностью к домогательствам, могут являться «специализированной психологической адаптацией», которая позволяет человеку эксплуатировать «ниши» в обществе. One intriguing finding from this research, published in 2016 in the journal Personality and Individual Differences, is that personality traits associated with a proclivity for harassment may be “specialized psychological adaptations” that allow individuals to exploit “niches” in society.
Для Латинской Америки на настоящий момент сайт WikiLeaks предоставил заманчивые лакомые кусочки, как сплетен, так и фактов о Бразилии и Аргентине; интересный, первоклассный анализ Гондураса, Боливии и Мексики; а также несколько интригующих заметок о региональной политике и международных отношениях. For Latin America, WikiLeaks has so far provided enticing tidbits of both gossip and substance about Brazil and Argentina; interesting, first-rate analysis regarding Honduras, Bolivia, and Mexico; and a few intriguing notes about regional politics and international relations.
Авторы находят еще один интригующий эффект. The authors find another intriguing effect, too.
Третий пункт является, наверное, самым интригующим. The third point is perhaps the most intriguing.
Я хочу сказать, это интригующая история, правда? I mean it's an intriguing story that's just happened, right?
Один из двух аспектов этой проблемы очень интригует: One of the two aspects of this problem are very intriguing.
Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе. This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
Все эти заявления, разбросанные среди показаний, рисуют интригующую картину. All of these statements, strewn throughout the testimony, paint an intriguing picture.
Что по-настоящему интригует - никто не пытался специально раскачивать мост. It's really intriguing because none of these people is trying to drive it.
Хотя самое интригующее я получила от компании под название IFT. Though the one I'm most intrigued by is from a company called IFT.
И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами. And it is a body that has long intrigued people who've watched the planets.
На мой взгляд, самая интригующая часть учений это их сюжетная линия. To me, the most intriguing part of the exercise is its storyline.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.