Sentence examples of "инфраструктурного" in Russian

<>
Сокращение инфраструктурного разрыва, без сомнения, будет непростой задачей. Closing the infrastructure gap will undoubtedly be challenging.
В соответствии с этим порядком, остальная часть мира закрыла большую часть обширного технологического, образовательного и инфраструктурного разрыва с США. Under that order, the rest of the world has closed much of the vast technological, educational, and infrastructural gap with the US.
Другой потенциальной инициативой, станет формирование регионального инфраструктурного банка, по образцу Китайского Азиатского Банка Инфраструктурных Инвестиций. Another potential initiative would be the formation of a regional infrastructure bank, modeled on China’s Asian Infrastructure Investment Bank.
В этой связи существует, хотя и носящая особый характер, безотлагательная необходимость в укреплении инфраструктурного потенциала транспортных и коммуникационных сетей связи между развивающимися странами, прежде всего в интересах наименее развитых стран. Related, although separate, is the urgent need for stronger infrastructural capacities in transportation and communication links among developing countries, particularly for least developed countries.
Было подчеркнуто значение недавних инициатив, таких, как создание Азиатского инвестиционного инфраструктурного фонда и координационного механизма в области обменных курсов. Recent initiatives, such as the setting-up of an Asian investment infrastructure fund and exchange-rate coordination mechanism, were also highlighted as being important.
К ним относятся: использование ремней безопасности и детских удерживающих устройств; ношение мотошлемов; принятие мер по сокращению случаев движения без учета дорожной обстановки и с превышением скорости, а также употребление алкоголя за рулем и обеспечение учета низкозатратных мер инфраструктурного характера. These include: the use of safety belts and child restraints; the wearing of motorcycle helmets; taking action to reduce incidents of inappropriate and excessive speed and drinking and driving; and taking into account low-cost infrastructural measures.
Однако вместе с людьми мигрирует и их потребность в базовых услугах – воде, электроэнергии и транспорте – обостряя бум инфраструктурного спроса. But when people migrate, the need for basic services – water, power, and transport – goes with them, highlighting the boom in infrastructure demand.
Координационное бюро ГПД в сотрудничестве с Международным институтом по вопросам инфраструктурного строительства, гидротехники и энвироники и Отделом технологии, промышленности и экономики ЮНЕП организовало в Делфте, Нидерланды, 11-12 октября 2001 года двухдневный семинар по вопросу о добровольных инициативах в области охраны водных ресурсов в качестве инструмента осуществления ГПД. The GPA Coordination Office, in cooperation with the International Institute for Infrastructural, Hydraulic and Environmental Engineering and the UNEP Division of Technology, Industry, and Economics, hosted a 2-day workshop in Delft, The Netherlands, 11-12 October 2001, on voluntary initiatives for water protection as a tool for implementation of the GPA.
Как многие отмечали, если бы Трамп решил начать каденцию с крупного инфраструктурного законопроекта, у демократов были бы связаны руки. As many have pointed out, had Trump chosen to begin his presidency with a large infrastructure bill, he would have put the Democrats in a terrible bind.
Кроме того, доходы от налога на возврат зарубежных прибылей должны использоваться для финансирования инфраструктурных расходов или для создания инфраструктурного банка. In any case, revenues from a repatriation tax should be used to finance infrastructure spending or the creation of an infrastructure bank.
Кризисное финансирование скромного запоздалого инфраструктурного компонента большинства стимулирующих программ наводит на мысль, что большая его часть не выдержит строгого экзамена на рентабельность. The crisis funding of the modest delayed infrastructure component of most stimulus programs suggests that much of it would not pass a rigorous cost-benefit test.
Япония, располагающая избытком сбережений, массивными валютными резервами и заводами, не работающими на внутренние заказы, должна возглавить инициативу по предоставлению этого инфраструктурного финансирования. Japan, with a surplus of saving, a strong currency, massive foreign exchange reserves, and factories without domestic orders, should take the lead in providing this funding for infrastructure.
Япония, располагающая избытоком сбережений, массивными валютными резервами и заводами, не работающими на внутренние заказы, должна возглавить инициативу по предоставлению этого инфраструктурного финансирования. Japan, with a surplus of saving, a strong currency, massive foreign exchange reserves, and factories without domestic orders, should take the lead in providing this funding for infrastructure.
Первый залп – предупреждение, что Британия не должна излишне сближаться с Китаем – последовал после британского решения присоединиться к создаваемому Китаем Азиатскому банку инфраструктурного развития (AIIB). The first salvo – a warning that Britain should not be overly accommodating toward China – followed the UK’s decision to join China’s Asian Infrastructure Investment Bank.
После недавнего шквала дополнений в состав учредителей Азиатского инфраструктурного инвестиционного банка (АИИБ) внимание теперь перемещается на установление правил и положений в возглавляемом Китаем АИИБ. After a late flurry of additions to the founding membership of the Asian Infrastructure Investment Bank, attention now turns to setting the China-led AIIB’s rules and regulations.
В эпоху инфраструктурного бума внутри страны Китай финансировал крупные проекты в других развивающихся странах, которые обычно были связаны с добычей полезных ископаемых, энергетикой и инфраструктурой. During its domestic infrastructure boom, China financed major projects – often connected to mining, energy, and infrastructure – in other emerging economies.
Например, в Малави резкое увеличение контингента учащихся (более чем на 50 %) после отмены платы за обучение породило и проблемы в плане инфраструктурного и кадрового обеспечения. In Malawi, for example, the rapid increase in enrolment (by over 50 per cent) that followed the abolition of user fees also generated pressures on infrastructure and human resource capacities.
Хотя эта задача может решаться с помощью разовых субсидий в случае создания отделений, для обеспечения жизнеспособности таких сельских филиалов потребуется дополнительная политика в области инфраструктурного развития. While this could be done through one-off subsidies for branch establishment, there would be the need for complementary policies on infrastructure development in order to ensure the viability of these rural branches.
Но в 2012 году Африканский союз одобрил «Программу инфраструктурного развития в Африке», которая дала старт более чем 400 проектам в сфере энергетики, транспорта, водоснабжения и коммуникаций. But in 2012, the African Union adopted the Program for Infrastructure Development in Africa, which kick-started more than 400 energy, transportation, water, and communications projects.
Мы просим Африканский Банк Развития, взять на себя инициативу по созданию инфраструктурного фонда, расширить Инициативы Реки Мано, запущенной в 2013 году, с целью содействия региональной интеграции. We ask the African Development Bank to take the initiative in creating an infrastructure fund, an extension of the Mano River Initiative, launched in 2013, with the objective of furthering regional integration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.