Sentence examples of "искал" in Russian with translation "search"

<>
Он искал письмо весь день. He searched all day for the letter.
Он обыскивал поезд, искал Сириуса Блэка. It was searching the train for Sirius Black.
Джеф искал три месяца, прежде чем нашел работу. Jeff searched for three months before he found a job.
Я искал вас, Дэйенерис Бурерождённая, чтобы просить прощения. I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness.
Отредактируйте страницы результатов поиска для регистрации маршрутов, которые искал клиент. Edit your search result pages to report which destinations the customer has searched for
Рынок искал точку окончания влияния Федеральной резервной системы и начала усиления европейского центробанка. The market was searching for an end point from the Fed and a beginning point from the ECB.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай". The results were much the same when I searched "outsourcing," "jobs", and "China."
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК. He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Я искал вас очень долго, пробирался через грязь и болота, находился вдали от дома, детей и жены. I have been searching for you for a very long time through mud and filth, away from my home and my wife and my bed.
Библейская история о том, как Саул искал потерянных отцовских ослиц, а нашел царство, предлагает важный урок для ученых. The biblical story of Saul finding his kingdom by chance while searching for his father’s lost donkeys offers an important lesson for scientists.
Так, я искал повсюду на протяжении нескольких месяцев и обнаружил, что существуют молекулы под названием Бораны, имеющие такую же вибрацию. Now, after searching high and low for several months, I discovered that there was a type of molecule called a Borane which has exactly the same vibration.
Если человек забронировал билет на самолет или искал авиабилеты, вы можете предложить ему гостиничные номера в городе, куда он собирается. Cross-sell people who have searched or booked a flight with relevant hotels at their destination.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках: I found similar growth in the use of these three terms together when I searched in French, German, Italian, and Spanish:
Будучи политиком, который всегда искал платформу для удовлетворения своего стремления к власти, Нетаньяху теперь вынужден изменить курс и сформировать центристское правительство. Always a politician in search of a platform to sustain his lust for power, Netanyahu is now forced to change course and form a centrist government.
Я искал тип молекулы, какую угодно молекулу, вибрация которой была бы такой же - и, очевидно, она должна была бы пахнуть серой. I went searching for a type of molecule, any molecule, that would have that vibration and that - the obvious prediction was that it should absolutely smell of sulfur.
Фотография сделана в 1989 году на ферме около Монреаля, и мне кажется, это то самое доказательство, которое Хэтчер искал - всю свою жизнь. It was taken in 1989 at a farm near Montreal, and I believe it's the proof Hatcher was searching for his whole life.
Он искал способ выделить золото из тела, когда натолкнулся на казавшуюся многообещающей идею о имевшейся в достаточном наличии жидкости цвета золота - моче. He was searching for a way of extracting gold from the body when he hit upon what seemed like a smart idea, a gold coloured liquid in plentiful supply - urine.
Флуг, наконец, предложили пост только в отсутствии мужчины соперника, хотя она уже временно занимала эту должность, пока Совет искал преемника для Стэнли Фишера. Flug was finally offered the top job only in the absence of a male rival, though she was already occupying the position temporarily while the board searched for Stanley Fischer’s successor.
Я наблюдал похожий рост в использовании этих трех терминов вместе, когда я искал статьи на французском, немецком, итальянском и испанском языках: 90% статей относились к 2003 и 2004 гг. I found similar growth in the use of these three terms together when I searched in French, German, Italian, and Spanish: 90% of the stories were in 2003 and 2004.
Последствием была потеря морали среди тех из нас, кто доверял рыночным силам и социал-демократическим правительствам, чтобы доказать неправоту Маркса о распределении доходов в конечном итоге - и искал новые отличные инструменты экономического управления. The consequence has been a loss of morale among those of us who trusted market forces and social-democratic governments to prove Marx wrong about income distribution in the long run – and a search for new and different tools of economic management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!