Sentence examples of "исключительное" in Russian

<>
«Это исключительное право сирийского народа», — сказал министр. “This is an exclusive right of the Syrian people,” Moallem said.
Нет никаких оснований для того, чтобы предоставлять Индии это исключительное обхождение. There is no reason that India should be given this exceptional treatment.
Любая форма незаконной передачи оружия не только идет вразрез с резолюцией 1701 (2006), но и неизменно подрывает власть правительства и его исключительное право на законное применение силы и тем самым противоречит резолюции 1559 (2004). Any form of illegal transfer of arms does not only stand in contradiction to resolution 1701 (2006), it also inherently undermines the authority of the State and its monopoly on the legitimate use of force, and thus contravenes resolution 1559 (2004).
Развитие национального финансового сектора, по мнению многих участников, имеет исключительное значение во многих развивающихся странах. Development of the domestic financial sector, according to many participants, was of the utmost importance in many developing countries.
Пакистан придает исключительное значение содержащемуся в Боннском соглашении обязательству о невмешательстве во внутренние дела Афганистана. Pakistan attaches singular importance to the commitment in the Bonn Agreement to non-interference in Afghanistan's internal affairs.
У нас есть исключительное право продавать им. We have the exclusive right to sell them.
Класс «Вирджиния» представляет собой исключительное средство морской войны с исключительно уязвимым флотом. The Virginia class represents an exceptional capability pointed against an exceptional vulnerability.
Еще одна область публичного международного права, которой Тринидад и Тобаго придает исключительное значение, — это осуществление Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года. Another area of public international law to which Trinidad and Tobago attaches the utmost importance is the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea.
Это означает, что создатель произведения имеет исключительное право распоряжаться им по своему усмотрению. The owner has the exclusive right to use the work in certain, specific ways.
21 января 1997 года г-ну Абди было предоставлено еще одно исключительное разрешение оставаться в стране до 14 февраля 2000 года. On 21 January 1997, Mr. Abdi was granted further exceptional leave to remain until 14 February 2000.
подчеркивает необходимость более комплексного подхода к проведению экономических реформ и особо выделяет исключительное значение самостоятельной рыночной экономики, функционирующей в едином экономическом пространстве, быстрой и транспарентной приватизации, совершенствования банковской деятельности и развития рынка капитала, реформирования финансовых систем и устранения бюрократических преград, которые сдерживают частные инвестиции и частную инициативу; Stresses the need for a more comprehensive approach to implementing economic reforms, and underlines the fact that a self-sustainable, market-oriented economy operating in a single economic space, expeditious and transparent privatization, improved banking and capital markets, reformed financial systems and the elimination of bureaucratic obstacles, which deter private investment and private initiative, are of the utmost importance;
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным? But will an exclusive focus on military power ultimately prove to be counter-productive?
Она «стала первой главой европейского государства, кто сказал, что приедет в Париж» на антитеррористический марш, подчеркнув тем самым «исключительное качество наших взаимоотношений», заявил президент. She “was the first European government head who said she would come to Paris” for the anti-terrorism march, underscoring “the exceptional quality of our relationship,” Hollande said.
В начале этого года агентство получило исключительное право продавать российское оружие зарубежным странам. Earlier this year, the agency gained the exclusive right to sell Russian weapons to foreign countries.
На самом деле, такие взгляды поддерживают многие оппозиционные активисты, включая верховного антипутиниста Алексея Навального, называющего себя «либеральным националистом» и обещающего возродить исключительное величие России. Indeed, this vision is well acknowledged by many other opposition activists, including Russia’s anti-Putinist-in-chief Alexei Navalny, who has branded himself a “liberal nationalist” who pledges to restore Russia’s exceptional greatness.
Вместе с тем исключительное право носит ограниченный характер в силу положений о принудительной лицензии. This exclusive right, however, is limited due to compulsory license provisions.
Хотя нынешняя миграционная волна может стать решением для долгосрочной демографической проблемы Европы, она угрожает единству региона, несмотря на исключительное руководство со стороны немецкого канцлера Ангелы Меркель. Although the current immigration wave could be the solution to Europe’s long-term demographic problem, it is threatening European unity, despite the exceptional leadership of German Chancellor Angela Merkel.
Авторские права – это важный коммерческий актив, исключительное право на распоряжение которым принадлежит его владельцу. Copyrights are important business assets in which the copyright holder maintains exclusive rights.
В рамках комплекса мер в связи со вступлением в члены Банк утвердил временное исключительное право пользования беспроцентными кредитами Международной ассоциации развития (МАР), подразделения Банка, занимающегося льготным кредитованием. As part of the membership package, the Bank approved temporary exceptional eligibility to receive interest-free credits from the International Development Association (IDA), the Bank's concessional lending arm.
Государственный сектор Сирийской Арабской Республики имеет исключительное право на импорт, экспорт или транспортировку оружия и боеприпасов. The Syrian Arab Republic's public sector has the exclusive right to import, export or transport arms and ammunition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.